Daily Bible Reading
[2021.7.5] 말씀읽기 - 잠언 (Proverbs) 20-24
20장
1 포도주는 거만하게 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 이에 미혹되는 자마다 지혜가 없느니라
1 Wine is a mocker and beer a brawler; whoever is led astray by them is not wise.
2 왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
2 A king`s wrath is like the roar of a lion; he who angers him forfeits his life.
3 다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이거늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
3 It is to a man`s honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
4 게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
4 A sluggard does not plow in season; so at harvest time he looks but finds nothing.
5 사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴지라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
5 The purposes of a man`s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
6 많은 사람이 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
6 Many a man claims to have unfailing love, but a faithful man who can find?
7 온전하게 행하는 자가 의인이라 그의 후손에게 복이 있느니라
7 The righteous man leads a blameless life; blessed are his children after him.
8 심판 자리에 앉은 왕은 그의 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
8 When a king sits on his throne to judge, he winnows out all evil with his eyes.
9 내가 내 마음을 정하게 하였다 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구냐
9 Who can say, "I have kept my heart pure; I am clean and without sin"?
10 한결같지 않은 저울 추와 한결같지 않은 되는 다 여호와께서 미워하시느니라
10 Differing weights and differing measures-- the LORD detests them both.
11 비록 아이라도 자기의 동작으로 자기 품행이 청결한 여부와 정직한 여부를 나타내느니라
11 Even a child is known by his actions, by whether his conduct is pure and right.
12 듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와께서 지으신 것이니라
12 Ears that hear and eyes that see-- the LORD has made them both.
13 너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식이 족하리라
13 Do not love sleep or you will grow poor; stay awake and you will have food to spare.
14 물건을 사는 자가 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
14 It`s no good, it`s no good! says the buyer; then off he goes and boasts about his purchase.
15 세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
15 Gold there is, and rubies in abundance, but lips that speak knowledge are a rare jewel.
16 타인을 위하여 보증 선 자의 옷을 취하라 외인들을 위하여 보증 선 자는 그의 몸을 볼모 잡을지니라
16 Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
17 속이고 취한 음식물은 사람에게 맛이 좋은 듯하나 후에는 그의 입에 모래가 가득하게 되리라
17 Food gained by fraud tastes sweet to a man, but he ends up with a mouth full of gravel.
18 경영은 의논함으로 성취하나니 지략을 베풀고 전쟁할지니라
18 Make plans by seeking advice; if you wage war, obtain guidance.
19 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
19 A gossip betrays a confidence; so avoid a man who talks too much.
20 자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그의 등불이 흑암 중에 꺼짐을 당하리라
20 If a man curses his father or mother, his lamp will be snuffed out in pitch darkness.
21 처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
21 An inheritance quickly gained at the beginning will not be blessed at the end.
22 너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
22 Do not say, "I`ll pay you back for this wrong!" Wait for the LORD, and he will deliver you.
23 한결같지 않은 저울 추는 여호와께서 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
23 The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him.
24 사람의 걸음은 여호와로 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
24 A man`s steps are directed by the LORD. How then can anyone understand his own way?
25 함부로 이 물건은 거룩하다 하여 서원하고 그 후에 살피면 그것이 그 사람에게 덫이 되느니라
25 It is a trap for a man to dedicate something rashly and only later to consider his vows.
26 지혜로운 왕은 악인들을 키질하며 타작하는 바퀴를 그들 위에 굴리느니라
26 A wise king winnows out the wicked; he drives the threshing wheel over them.
27 사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
27 The lamp of the LORD searches the spirit of a man ; it searches out his inmost being.
28 왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그의 왕위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
28 Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.
29 젊은 자의 영화는 그의 힘이요 늙은 자의 아름다움은 백발이니라
29 The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
30 상하게 때리는 것이 악을 없이하나니 매는 사람 속에 깊이 들어가느니라
30 Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being.
21장
1 왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 봇물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
1 The king`s heart is in the hand of the LORD; he directs it like a watercourse wherever he pleases.
2 사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 마음을 감찰하시느니라
2 All a man`s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
3 공의와 정의를 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
3 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인이 형통한 것은 다 죄니라
4 Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin!
5 부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
5 The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty.
6 속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려다니는 안개니라
6 A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare.
7 악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 정의를 행하기 싫어함이니라
7 The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right.
8 죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 사는 것이 나으니라
9 Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
10 악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
10 The wicked man craves evil; his neighbor gets no mercy from him.
11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자도 지혜를 얻겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더하리라
11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; when a wise man is instructed, he gets knowledge.
12 의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
12 The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
13 귀를 막고 가난한 자가 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기가 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
13 If a man shuts his ears to the cry of the poor, he too will cry out and not be answered.
14 은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품 안의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
14 A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath.
15 정의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
15 When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers.
16 명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
16 A man who strays from the path of understanding comes to rest in the company of the dead.
17 연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
17 He who loves pleasure will become poor; whoever loves wine and oil will never be rich.
18 악인은 의인의 속전이 되고 사악한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
18 The wicked become a ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright.
19 다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 사는 것이 나으니라
19 Better to live in a desert than with a quarrelsome and ill-tempered wife.
20 지혜 있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜 버리느니라
20 In the house of the wise are stores of choice food and oil, but a foolish man devours all he has.
21 공의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 공의와 영광을 얻느니라
21 He who pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor.
22 지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성이 의지하는 방벽을 허느니라
22 A wise man attacks the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
23 입과 혀를 지키는 자는 자기의 영혼을 환난에서 보전하느니라
23 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from calamity.
24 무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
24 The proud and arrogant man-"Mocker" is his name; he behaves with overweening pride.
25 게으른 자의 욕망이 자기를 죽이나니 이는 자기의 손으로 일하기를 싫어함이니라
25 The sluggard`s craving will be the death of him, because his hands refuse to work.
26 어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 베푸느니라
26 All day long he craves for more, but the righteous give without sparing.
27 악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
27 The sacrifice of the wicked is detestable-- how much more so when brought with evil intent!
28 거짓 증인은 패망하려니와 확실히 들은 사람의 말은 힘이 있느니라
28 A false witness will perish, and whoever listens to him will be destroyed forever.
29 악인은 자기의 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 자기의 행위를 삼가느니라
29 A wicked man puts up a bold front, but an upright man gives thought to his ways.
30 지혜로도 못하고, 명철로도 못하고 모략으로도 여호와를 당하지 못하느니라
30 There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the LORD.
31 싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라
31 The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD.
22장
1 많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
1 A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.
2 가난한 자와 부한 자가 함께 살거니와 그 모두를 지으신 이는 여호와시니라
2 Rich and poor have this in common: The LORD is the Maker of them all.
3 슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자는 나가다가 해를 받느니라
3 A prudent man sees danger and takes refuge, but the simple keep going and suffer for it.
4 겸손과 여호와를 경외함의 보상은 재물과 영광과 생명이니라
4 Humility and the fear of the LORD bring wealth and honor and life.
5 패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
5 In the paths of the wicked lie thorns and snares, but he who guards his soul stays far from them.
6 마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
6 Train a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it.
7 부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
7 The rich rule over the poor, and the borrower is servant to the lender.
8 악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
9 선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
9 A generous man will himself be blessed, for he shares his food with the poor.
10 거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
10 Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.
11 마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
11 He who loves a pure heart and whose speech is gracious will have the king for his friend.
12 여호와의 눈은 지식 있는 사람을 지키시나 사악한 사람의 말은 패하게 하시느니라
12 The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
13 게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
13 The sluggard says, "There is a lion outside!" or, "I will be murdered in the streets!"
14 음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
14 The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD`s wrath will fall into it.
15 아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
15 Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him.
16 이익을 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
16 He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich--both come to poverty.
17 너는 귀를 기울여 지혜 있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
17 Pay attention and listen to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,
18 이것을 네 속에 보존하며 네 입술 위에 함께 있게 함이 아름다우니라
18 for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.
19 내가 네게 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
19 So that your trust may be in the LORD, I teach you today, even you.
20 내가 모략과 지식의 아름다운 것을 너를 위해 기록하여
20 Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,
21 네가 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
21 teaching you true and reliable words, so that you can give sound answers to him who sent you?
22 약한 자를 그가 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
22 Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,
23 대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
23 for the LORD will take up their case and will plunder those who plunder them.
24 노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
24 Do not make friends with a hot-tempered man, do not associate with one easily angered,
25 그의 행위를 본받아 네 영혼을 올무에 빠뜨릴까 두려움이니라
25 or you may learn his ways and get yourself ensnared.
26 너는 사람과 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증을 서지 말라
26 Do not be a man who strikes hands in pledge or puts up security for debts;
27 만일 갚을 것이 네게 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리하겠느냐
27 if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
28 네 선조가 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
28 Do not move an ancient boundary stone set up by your forefathers.
29 네가 자기의 일에 능숙한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve before kings; he will not serve before obscure men.
23장
1 네가 관원과 함께 앉아 음식을 먹게 되거든 삼가 네 앞에 있는 자가 누구인지를 생각하며
1 When you sit to dine with a ruler, note well what is before you,
2 네가 만일 음식을 탐하는 자이거든 네 목에 칼을 둘 것이니라
2 and put a knife to your throat if you are given to gluttony.
3 그의 맛있는 음식을 탐하지 말라 그것은 속이는 음식이니라
3 Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
4 부자 되기에 애쓰지 말고 네 사사로운 지혜를 버릴지어다
4 Do not wear yourself out to get rich; have the wisdom to show restraint.
5 네가 어찌 허무한 것에 주목하겠느냐 정녕히 재물은 스스로 날개를 내어 하늘을 나는 독수리처럼 날아가리라
5 Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
6 악한 눈이 있는 자의 음식을 먹지 말며 그의 맛있는 음식을 탐하지 말지어다
6 Do not eat the food of a stingy man, do not crave his delicacies;
7 대저 그 마음의 생각이 어떠하면 그 위인도 그러한즉 그가 네게 먹고 마시라 할지라도 그의 마음은 너와 함께 하지 아니함이라
7 for he is the kind of man who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.
8 네가 조금 먹은 것도 토하겠고 네 아름다운 말도 헛된 데로 돌아가리라
8 You will vomit up the little you have eaten and will have wasted your compliments.
9 미련한 자의 귀에 말하지 말지니 이는 그가 네 지혜로운 말을 업신여길 것임이니라
9 Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words.
10 옛 지계석을 옮기지 말며 고아들의 밭을 침범하지 말지어다
10 Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
11 대저 그들의 구속자는 강하시니 그가 너를 대적하여 그들의 원한을 풀어 주시리라
11 for their Defender is strong; he will take up their case against you.
12 훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라
12 Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
13 아이를 훈계하지 아니하려고 하지 말라 채찍으로 그를 때릴지라도 그가 죽지 아니하리라
13 Do not withhold discipline from a child; if you punish him with the rod, he will not die.
14 네가 그를 채찍으로 때리면 그의 영혼을 스올에서 구원하리라
14 Punish him with the rod and save his soul from death.
15 내 아들아 만일 네 마음이 지혜로우면 나 곧 내 마음이 즐겁겠고
15 My son, if your heart is wise, then my heart will be glad;
16 만일 네 입술이 정직을 말하면 내 속이 유쾌하리라
16 my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
17 네 마음으로 죄인의 형통을 부러워하지 말고 항상 여호와를 경외하라
17 Do not let your heart envy sinners, but always be zealous for the fear of the LORD.
18 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
18 There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.
19 내 아들아 너는 듣고 지혜를 얻어 네 마음을 바른 길로 인도할지니라
19 Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
20 술을 즐겨 하는 자들과 고기를 탐하는 자들과도 더불어 사귀지 말라
20 Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,
21 술 취하고 음식을 탐하는 자는 가난하여질 것이요 잠 자기를 즐겨 하는 자는 해어진 옷을 입을 것임이니라
21 for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
22 너를 낳은 아비에게 청종하고 네 늙은 어미를 경히 여기지 말지니라
22 Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
23 진리를 사되 팔지는 말며 지혜와 훈계와 명철도 그리할지니라
23 Buy the truth and do not sell it; get wisdom, discipline and understanding.
24 의인의 아비는 크게 즐거울 것이요 지혜로운 자식을 낳은 자는 그로 말미암아 즐거울 것이니라
24 The father of a righteous man has great joy; he who has a wise son delights in him.
25 네 부모를 즐겁게 하며 너를 낳은 어미를 기쁘게 하라
25 May your father and mother be glad; may she who gave you birth rejoice!
26 내 아들아 네 마음을 내게 주며 네 눈으로 내 길을 즐거워할지어다
26 My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways,
27 대저 음녀는 깊은 구덩이요 이방 여인은 좁은 함정이라
27 for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well.
28 참으로 그는 강도 같이 매복하며 사람들 중에 사악한 자가 많아지게 하느니라
28 Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men.
29 재앙이 뉘게 있느뇨 근심이 뉘게 있느뇨 분쟁이 뉘게 있느뇨 원망이 뉘게 있느뇨 까닭 없는 상처가 뉘게 있느뇨 붉은 눈이 뉘게 있느뇨
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 술에 잠긴 자에게 있고 혼합한 술을 구하러 다니는 자에게 있느니라
30 Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.
31 포도주는 붉고 잔에서 번쩍이며 순하게 내려가나니 너는 그것을 보지도 말지어다
31 Do not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!
32 그것이 마침내 뱀 같이 물 것이요 독사 같이 쏠 것이며
32 In the end it bites like a snake and poisons like a viper.
33 또 네 눈에는 괴이한 것이 보일 것이요 네 마음은 구부러진 말을 할 것이며
33 Your eyes will see strange sights and your mind imagine confusing things.
34 너는 바다 가운데에 누운 자 같을 것이요 돛대 위에 누운 자 같을 것이며
34 You will be like one sleeping on the high seas, lying on top of the rigging.
35 네가 스스로 말하기를 사람이 나를 때려도 나는 아프지 아니하고 나를 상하게 하여도 내게 감각이 없도다 내가 언제나 깰까 다시 술을 찾겠다 하리라
35 They hit me, you will say, "but I`m not hurt! They beat me, but I don`t feel it! When will I wake up so I can find another drink?"
24장
1 너는 악인의 형통함을 부러워하지 말며 그와 함께 있으려고 하지도 말지어다
1 Do not envy wicked men, do not desire their company;
2 그들의 마음은 강포를 품고 그들의 입술은 재앙을 말함이니라
2 for their hearts plot violence, and their lips talk about making trouble.
3 집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고하게 되며
3 By wisdom a house is built, and through understanding it is established;
4 또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
4 through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
5 지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
5 A wise man has great power, and a man of knowledge increases strength;
6 너는 전략으로 싸우라 승리는 지략이 많음에 있느니라
6 for waging war you need guidance, and for victory many advisers.
7 지혜는 너무 높아서 미련한 자가 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
7 Wisdom is too high for a fool; in the assembly at the gate he has nothing to say.
8 악행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사악한 자라 하느니라
8 He who plots evil will be known as a schemer.
9 미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람에게 미움을 받느니라
9 The schemes of folly are sin, and men detest a mocker.
10 네가 만일 환난 날에 낙담하면 네 힘이 미약함을 보임이니라
10 If you falter in times of trouble, how small is your strength!
11 너는 사망으로 끌려가는 자를 건져 주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니하려고 하지 말라
11 Rescue those being led away to death; hold back those staggering toward slaughter.
12 네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
12 If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay each person according to what he has done?
13 내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
13 Eat honey, my son, for it is good; honey from the comb is sweet to your taste.
14 지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
14 Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
15 악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그가 쉬는 처소를 헐지 말지니라
15 Do not lie in wait like an outlaw against a righteous man`s house, do not raid his dwelling place;
16 대저 의인은 일곱 번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 말미암아 엎드러지느니라
16 for though a righteous man falls seven times, he rises again, but the wicked are brought down by calamity.
17 네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
17 Do not gloat when your enemy falls; when he stumbles, do not let your heart rejoice,
18 여호와께서 이것을 보시고 기뻐하지 아니하사 그의 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
18 or the LORD will see and disapprove and turn his wrath away from him.
19 너는 행악자들로 말미암아 분을 품지 말며 악인의 형통함을 부러워하지 말라
19 Do not fret because of evil men or be envious of the wicked,
20 대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
20 for the evil man has no future hope, and the lamp of the wicked will be snuffed out.
21 내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자와 더불어 사귀지 말라
21 Fear the LORD and the king, my son, and do not join with the rebellious,
22 대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 그 둘의 멸망을 누가 알랴
22 for those two will send sudden destruction upon them, and who knows what calamities they can bring? Further Sayings of the Wise
23 이것도 지혜로운 자들의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아 주는 것이 옳지 못하니라
23 These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good:
24 악인에게 네가 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
24 Whoever says to the guilty, "You are innocent"-- peoples will curse him and nations denounce him.
25 오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
25 But it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
26 적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
26 An honest answer is like a kiss on the lips.
27 네 일을 밖에서 다스리며 너를 위하여 밭에서 준비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
27 Finish your outdoor work and get your fields ready; after that, build your house.
28 너는 까닭 없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
28 Do not testify against your neighbor without cause, or use your lips to deceive.
29 너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그가 행한 대로 그 사람에게 갚겠다 말하지 말지니라
29 Do not say, "I`ll do to him as he has done to me; I`ll pay that man back for what he did."
30 내가 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
30 I went past the field of the sluggard, past the vineyard of the man who lacks judgment;
31 가시덤불이 그 전부에 퍼졌으며 그 지면이 거친 풀로 덮였고 돌담이 무너져 있기로
31 thorns had come up everywhere, the ground was covered with weeds, and the stone wall was in ruins.
32 내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았노라
32 I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:
33 네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 누워 있자 하니
33 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest-
34 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
34 and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.