Daily Bible Reading

[2023.7.14] 말씀읽기 - 요한복음(John) 1:19-2:12, 시편(Psalms) 2

요한복음 (John) 

1:19-2:12


19 유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증언이 이러하니라
19 Now this was John`s testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.

20 요한이 드러내어 말하고 숨기지 아니하니 드러내어 하는 말이 나는 그리스도가 아니라 한대
20 He did not fail to confess, but confessed freely, "I am not the Christ."

21 또 묻되 그러면 누구냐 네가 엘리야냐 이르되 나는 아니라 또 묻되 네가 그 선지자냐 대답하되 아니라
21 They asked him, "Then who are you? Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the Prophet?" He answered, "No."

22 또 말하되 누구냐 우리를 보낸 이들에게 대답하게 하라 너는 네게 대하여 무엇이라 하느냐
22 Finally they said, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"

23 이르되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리로라 하니라
23 John replied in the words of Isaiah the prophet, "I am the voice of one calling in the desert, `Make straight the way for the Lord.` "

24 그들은 바리새인들이 보낸 자라
24 Now some Pharisees who had been sent

25 또 물어 이르되 네가 만일 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 선지자도 아닐진대 어찌하여 세례를 베푸느냐
25 questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"

26 요한이 대답하되 나는 물로 세례를 베풀거니와 너희 가운데 너희가 알지 못하는 한 사람이 섰으니
26 I baptize with water, John replied, "but among you stands one you do not know.

27 곧 내 뒤에 오시는 그이라 나는 그의 신발끈을 풀기도 감당하지 못하겠노라 하더라
27 He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie."

28 이 일은 요한이 세례 베풀던 곳 요단 강 건너편 베다니에서 일어난 일이니라
28 This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.

29 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 이르되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다
29 The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!

30 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오는 사람이 있는데 나보다 앞선 것은 그가 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라
30 This is the one I meant when I said, `A man who comes after me has surpassed me because he was before me.`

31 나도 그를 알지 못하였으나 내가 와서 물로 세례를 베푸는 것은 그를 이스라엘에 나타내려 함이라 하니라
31 I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel."

32 요한이 또 증언하여 이르되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로부터 내려와서 그의 위에 머물렀더라
32 Then John gave this testimony: "I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.

33 나도 그를 알지 못하였으나 나를 보내어 물로 세례를 베풀라 하신 그이가 나에게 말씀하시되 성령이 내려서 누구 위에든지 머무는 것을 보거든 그가 곧 성령으로 세례를 베푸는 이인 줄 알라 하셨기에
33 I would not have known him, except that the one who sent me to baptize with water told me, `The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.`

34 내가 보고 그가 하나님의 아들이심을 증언하였노라 하니라
34 I have seen and I testify that this is the Son of God."

35 또 이튿날 요한이 자기 제자 중 두 사람과 함께 섰다가
35 The next day John was there again with two of his disciples.

36 예수께서 거니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양이로다
36 When he saw Jesus passing by, he said, "Look, the Lamb of God!"

37 두 제자가 그의 말을 듣고 예수를 따르거늘
37 When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.

38 예수께서 돌이켜 그 따르는 것을 보시고 물어 이르시되 무엇을 구하느냐 이르되 랍비여 어디 계시오니이까 하니 (랍비는 번역하면 선생이라)
38 Turning around, Jesus saw them following and asked, "What do you want?" They said, "Rabbi" (which means Teacher), "where are you staying?"

39 예수께서 이르시되 와서 보라 그러므로 그들이 가서 계신 데를 보고 그 날 함께 거하니 때가 열 시쯤 되었더라
39 Come, he replied, "and you will see." So they went and saw where he was staying, and spent that day with him. It was about the tenth hour.

40 요한의 말을 듣고 예수를 따르는 두 사람 중의 하나는 시몬 베드로의 형제 안드레라
40 Andrew, Simon Peter`s brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus.

41 그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고 (메시야는 번역하면 그리스도라)
41 The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, "We have found the Messiah" (that is, the Christ).

42 데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 이르시되 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 하시니라 (게바는 번역하면 베드로라)
42 And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John. You will be called Cephas" (which, when translated, is Peter).

43 이튿날 예수께서 갈릴리로 나가려 하시다가 빌립을 만나 이르시되 나를 따르라 하시니
43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, he said to him, "Follow me."

44 빌립은 안드레와 베드로와 한 동네 벳새다 사람이라
44 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.

45 빌립이 나다나엘을 찾아 이르되 모세가 율법에 기록하였고 여러 선지자가 기록한 그이를 우리가 만났으니 요셉의 아들 나사렛 예수니라
45 Philip found Nathanael and told him, "We have found the one Moses wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote--Jesus of Nazareth, the son of Joseph."

46 나다나엘이 이르되 나사렛에서 무슨 선한 것이 날 수 있느냐 빌립이 이르되 와서 보라 하니라
46 Nazareth! Can anything good come from there? Nathanael asked. "Come and see," said Philip.

47 예수께서 나다나엘이 자기에게 오는 것을 보시고 그를 가리켜 이르시되 보라 이는 참으로 이스라엘 사람이라 그 속에 간사한 것이 없도다
47 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, "Here is a true Israelite, in whom there is nothing false."

48 나다나엘이 이르되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 이르시되 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래에 있을 때에 보았노라
48 How do you know me? Nathanael asked. Jesus answered, "I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you."

49 나다나엘이 대답하되 랍비여 당신은 하나님의 아들이시요 당신은 이스라엘의 임금이로소이다
49 Then Nathanael declared, "Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel."

50 예수께서 대답하여 이르시되 내가 너를 무화과나무 아래에서 보았다 하므로 믿느냐 이보다 더 큰 일을 보리라
50 Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree. You shall see greater things than that."

51 또 이르시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자 위에 오르락 내리락 하는 것을 보리라 하시니라
51 He then added, "I tell you the truth, you shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."





2장

1 사흘째 되던 날 갈릴리 가나에 혼례가 있어 예수의 어머니도 거기 계시고
1 On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus` mother was there,

2 예수와 그 제자들도 혼례에 청함을 받았더니
2 and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.

3 포도주가 떨어진지라 예수의 어머니가 예수에게 이르되 저들에게 포도주가 없다 하니
3 When the wine was gone, Jesus` mother said to him, "They have no more wine."

4 예수께서 이르시되 여자여 나와 무슨 상관이 있나이까 내 때가 아직 이르지 아니하였나이다
4 Dear woman, why do you involve me? Jesus replied, "My time has not yet come."

5 그의 어머니가 하인들에게 이르되 너희에게 무슨 말씀을 하시든지 그대로 하라 하니라
5 His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."

6 거기에 유대인의 정결 예식을 따라 두세 통 드는 돌항아리 여섯이 놓였는지라
6 Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons.

7 예수께서 그들에게 이르시되 항아리에 물을 채우라 하신즉 아귀까지 채우니
7 Jesus said to the servants, "Fill the jars with water"; so they filled them to the brim.

8 이제는 떠서 연회장에게 갖다 주라 하시매 갖다 주었더니
8 Then he told them, "Now draw some out and take it to the master of the banquet." They did so,

9 연회장은 물로 된 포도주를 맛보고도 어디서 났는지 알지 못하되 물 떠온 하인들은 알더라 연회장이 신랑을 불러
9 and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside

10 말하되 사람마다 먼저 좋은 포도주를 내고 취한 후에 낮은 것을 내거늘 그대는 지금까지 좋은 포도주를 두었도다 하니라
10 and said, "Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now."

11 예수께서 이 첫 표적을 갈릴리 가나에서 행하여 그의 영광을 나타내시매 제자들이 그를 믿으니라
11 This, the first of his miraculous signs, Jesus performed in Cana of Galilee. He thus revealed his glory, and his disciples put their faith in him.

12 그 후에 예수께서 그 어머니와 형제들과 제자들과 함께 가버나움으로 내려가셨으나 거기에 여러 날 계시지는 아니하시니라
12 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. There they stayed for a few days.

 

시편 (Psalms)

2

1 어찌하여 이방 나라들이 분노하며 민족들이 헛된 일을 꾸미는가
1 Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?

2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그의 기름 부음 받은 자를 대적하며
2 The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the LORD and against his Anointed One.

3 우리가 그들의 맨 것을 끊고 그의 결박을 벗어 버리자 하는도다
3 Let us break their chains, they say, "and throw off their fetters."

4 하늘에 계신 이가 웃으심이여 주께서 그들을 비웃으시리로다
4 The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them.

5 그 때에 분을 발하며 진노하사 그들을 놀라게 하여 이르시기를
5 Then he rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying,

6 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다
6 I have installed my King on Zion, my holy hill.

7 내가 여호와의 명령을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘 내가 너를 낳았도다
7 I will proclaim the decree of the LORD : He said to me, "You are my Son ; today I have become your Father.

8 내게 구하라 내가 이방 나라를 네 유업으로 주리니 네 소유가 땅 끝까지 이르리로다
8 Ask of me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.

9 네가 철장으로 그들을 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
9 You will rule them with an iron scepter ; you will dash them to pieces like pottery."

10 그런즉 군왕들아 너희는 지혜를 얻으며 세상의 재판관들아 너희는 교훈을 받을지어다
10 Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth.

11 여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다
11 Serve the LORD with fear and rejoice with trembling.

12 그의 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그의 진노가 급하심이라 여호와께 피하는 모든 사람은 다 복이 있도다
12 Kiss the Son, lest he be angry and you be destroyed in your way, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.

[2024.12.28] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 48, 잠언(Proverbs) 23Dec 15, 2024 Read more
[2024.12.27] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 46-47, 잠언(Proverbs) 22:17-29Dec 15, 2024 Read more
[2024.12.26] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 45, 잠언(Proverbs) 22:1-16Dec 15, 2024 Read more
[2024.12.25] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 44, 잠언(Proverbs) 21Dec 15, 2024 Read more
[2024.12.24] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 42-43, 잠언(Proverbs) 20Dec 15, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP