Daily Bible Reading
[2020.07.26] 말씀읽기 - 디모데전서 4~5장
디모데전서
4장
1 그러나 성령이 밝히 말씀하시기를 후일에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 미혹하는 영과 귀신의 가르침을 따르리라 하셨으니
1 The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons.
2 자기 양심이 화인을 맞아서 외식함으로 거짓말하는 자들이라
2 Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron.
3 혼인을 금하고 어떤 음식물은 먹지 말라고 할 터이나 음식물은 하나님이 지으신 바니 믿는 자들과 진리를 아는 자들이 감사함으로 받을 것이니라
3 They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth.
4 하나님께서 지으신 모든 것이 선하매 감사함으로 받으면 버릴 것이 없나니
4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
5 하나님의 말씀과 기도로 거룩하여짐이라
5 because it is consecrated by the word of God and prayer.
6 네가 이것으로 형제를 깨우치면 그리스도 예수의 좋은 일꾼이 되어 믿음의 말씀과 네가 따르는 좋은 교훈으로 양육을 받으리라
6 If you point these things out to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, brought up in the truths of the faith and of the good teaching that you have followed.
7 망령되고 허탄한 신화를 버리고 경건에 이르도록 네 자신을 연단하라
7 Have nothing to do with godless myths and old wives` tales; rather, train yourself to be godly.
8 육체의 연단은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라
8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.
9 미쁘다 이 말이여 모든 사람들이 받을 만하도다
9 This is a trustworthy saying that deserves full acceptance
10 이를 위하여 우리가 수고하고 힘쓰는 것은 우리 소망을 살아 계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히 믿는 자들의 구주시라
10 (and for this we labor and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.
11 너는 이것들을 명하고 가르치라
11 Command and teach these things.
12 누구든지 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 있어서 믿는 자에게 본이 되어
12 Don`t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity.
13 내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 전념하라
13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
14 네 속에 있는 은사 곧 장로의 회에서 안수 받을 때에 예언을 통하여 받은 것을 가볍게 여기지 말며
14 Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you.
15 이 모든 일에 전심 전력하여 너의 성숙함을 모든 사람에게 나타나게 하라
15 Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
16 네가 네 자신과 가르침을 살펴 이 일을 계속하라 이것을 행함으로 네 자신과 네게 듣는 자를 구원하리라
16 Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both yourself and your hearers.5장
1 늙은이를 꾸짖지 말고 권하되 아버지에게 하듯 하며 젊은이에게는 형제에게 하듯 하고
1 Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
2 늙은 여자에게는 어머니에게 하듯 하며 젊은 여자에게는 온전히 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라
2 older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
3 참 과부인 과부를 존대하라
3 Give proper recognition to those widows who are really in need.
4 만일 어떤 과부에게 자녀나 손자들이 있거든 그들로 먼저 자기 집에서 효를 행하여 부모에게 보답하기를 배우게 하라 이것이 하나님 앞에 받으실 만한 것이니라
4 But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God.
5 참 과부로서 외로운 자는 하나님께 소망을 두어 주야로 항상 간구와 기도를 하거니와
5 The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.
6 향락을 좋아하는 자는 살았으나 죽었느니라
6 But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.
7 네가 또한 이것을 명하여 그들로 책망 받을 것이 없게 하라
7 Give the people these instructions, too, so that no one may be open to blame.
8 누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신자보다 더 악한 자니라
8 If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
9 과부로 명부에 올릴 자는 나이가 육십이 덜 되지 아니하고 한 남편의 아내였던 자로서
9 No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,
10 선한 행실의 증거가 있어 혹은 자녀를 양육하며 혹은 나그네를 대접하며 혹은 성도들의 발을 씻으며 혹은 환난 당한 자들을 구제하며 혹은 모든 선한 일을 행한 자라야 할 것이요
10 and is well known for her good deeds, such as bringing up children, showing hospitality, washing the feet of the saints, helping those in trouble and devoting herself to all kinds of good deeds.
11 젊은 과부는 올리지 말지니 이는 정욕으로 그리스도를 배반할 때에 시집 가고자 함이니
11 As for younger widows, do not put them on such a list. For when their sensual desires overcome their dedication to Christ, they want to marry.
12 처음 믿음을 저버렸으므로 정죄를 받느니라
12 Thus they bring judgment on themselves, because they have broken their first pledge.
13 또 그들은 게으름을 익혀 집집으로 돌아 다니고 게으를 뿐 아니라 쓸데없는 말을 하며 일을 만들며 마땅히 아니할 말을 하나니
13 Besides, they get into the habit of being idle and going about from house to house. And not only do they become idlers, but also gossips and busybodies, saying things they ought not to.
14 그러므로 젊은이는 시집 가서 아이를 낳고 집을 다스리고 대적에게 비방할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노라
14 So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander.
15 이미 사탄에게 돌아간 자들도 있도다
15 Some have in fact already turned away to follow Satan.
16 만일 믿는 여자에게 과부 친척이 있거든 자기가 도와 주고 교회가 짐지지 않게 하라 이는 참 과부를 도와 주게 하려 함이라
16 If any woman who is a believer has widows in her family, she should help them and not let the church be burdened with them, so that the church can help those widows who are really in need.
17 잘 다스리는 장로들은 배나 존경할 자로 알되 말씀과 가르침에 수고하는 이들에게는 더욱 그리할 것이니라
17 The elders who direct the affairs of the church well are worthy of double honor, especially those whose work is preaching and teaching.
18 성경에 일렀으되 곡식을 밟아 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말라 하였고 또 일꾼이 그 삯을 받는 것은 마땅하다 하였느니라
18 For the Scripture says, "Do not muzzle the ox while it is treading out the grain," and "The worker deserves his wages."
19 장로에 대한 고발은 두세 증인이 없으면 받지 말 것이요
19 Do not entertain an accusation against an elder unless it is brought by two or three witnesses.
20 범죄한 자들을 모든 사람 앞에서 꾸짖어 나머지 사람들로 두려워하게 하라
20 Those who sin are to be rebuked publicly, so that the others may take warning.
21 하나님과 그리스도 예수와 택하심을 받은 천사들 앞에서 내가 엄히 명하노니 너는 편견이 없이 이것들을 지켜 아무 일도 불공평하게 하지 말며
21 I charge you, in the sight of God and Christ Jesus and the elect angels, to keep these instructions without partiality, and to do nothing out of favoritism.
22 아무에게나 경솔히 안수하지 말고 다른 사람의 죄에 간섭하지 말며 네 자신을 지켜 정결하게 하라
22 Do not be hasty in the laying on of hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
23 이제부터는 물만 마시지 말고 네 위장과 자주 나는 병을 위하여는 포도주를 조금씩 쓰라
23 Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
24 어떤 사람들의 죄는 밝히 드러나 먼저 심판에 나아가고 어떤 사람들의 죄는 그 뒤를 따르나니
24 The sins of some men are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.
25 이와 같이 선행도 밝히 드러나고 그렇지 아니한 것도 숨길 수 없느니라
25 In the same way, good deeds are obvious, and even those that are not cannot be hidden.