Daily Bible Reading
[2017.7.31] 말씀읽기 - 예레미야 28:1-29:9, 디모데전서 1:1-11 [개역개정/ESV]
예레미야
28장
1 그 해 곧 유다 왕 시드기야가 다스리기 시작한 지 사 년 다섯째 달 기브온앗술의 아들 선지자 하나냐가 여호와의 성전에서 제사장들과 모든 백성이 보는 앞에서 내게 말하여 이르되
1 In that same year, at the beginning of the reign ofZedekiah king of Judah, in the fifth month of the fourth year, Hananiah the son ofAzzur, the prophet fromGibeon, spoke to me in the house of theLord, in the presence of the priests and all the people, saying,
2 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 일러 말씀하시기를 내가 바벨론의 왕의 멍에를 꺾었느니라
2 Thus says theLordof hosts, the God of Israel:I have broken the yoke of the king of Babylon.
3 내가 바벨론의 왕 느부갓네살이 이 곳에서 빼앗아 바벨론으로 옮겨 간 여호와의 성전 모든 기구를 이 년 안에 다시 이 곳으로 되돌려 오리라
3 Withintwo years I will bring back to this place all the vessels of theLord's house, which Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place and carried to Babylon.
4 내가 또 유다의 왕 여호야김의 아들 여고니야와 바벨론으로 간 유다 모든 포로를 다시 이 곳으로 돌아오게 하리니 이는 내가 바벨론의 왕의 멍에를 꺾을 것임이라 여호와의 말씀이니라 하시니라
4 I will also bring back to this placeJeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, declares theLord,for I will break the yoke of the king of Babylon.
5 선지자 예레미야가 여호와의 성전에 서 있는 제사장들과 모든 백성들이 보는 앞에서 선지자 하나냐에게 말하니라
5 Then the prophet Jeremiah spoke to Hananiah the prophet in the presence of the priests and all the people who were standing in the house of theLord,
6 선지자 예레미야가 말하니라 아멘, 여호와는 이같이 하옵소서 여호와께서 네가 예언한 말대로 이루사 여호와의 성전 기구와 모든 포로를 바벨론에서 이 곳으로 되돌려 오시기를 원하노라
6 and the prophet Jeremiah said,Amen! May theLorddo so; may theLordmake the words that you have prophesied come true, and bring back to this place from Babylon the vessels of the house of theLord, and all the exiles.
7 그러나 너는 내가 네 귀와 모든 백성의 귀에 이르는 이 말을 잘 들으라
7 Yet hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people.
8 나와 너 이전의 선지자들이 예로부터 많은 땅들과 큰 나라들에 대하여 전쟁과 재앙과 전염병을 예언하였느니라
8 The prophets who preceded you and me from ancient times prophesied war, famine, and pestilence against many countries and great kingdoms.
9 평화를 예언하는 선지자는 그 예언자의 말이 응한 후에야 그가 진실로 여호와께서 보내신 선지자로 인정 받게 되리라
9 As for the prophet who prophesies peace, when the word of that prophet comes to pass, then it will be known that theLordhas truly sent the prophet.
10 선지자 하나냐가 선지자 예레미야의 목에서 멍에를 빼앗아 꺾고
10 Then the prophet Hananiah took theyoke-bars from the neck of Jeremiah the prophet and broke them.
11 모든 백성 앞에서 하나냐가 말하여 이르되 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 이 년 안에 모든 민족의 목에서 바벨론의 왕 느부갓네살의 멍에를 이와 같이 꺾어 버리리라 하셨느니라 하매 선지자 예레미야가 자기의 길을 가니라
11 And Hananiah spoke in the presence of all the people, saying,Thus says theLord:Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck ofall the nations within two years.But Jeremiah the prophet went his way.
12 선지자 하나냐가 선지자 예레미야의 목에서 멍에를 꺾어 버린 후에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하니라 이르시기를
12 Sometime after the prophetHananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of theLordcame to Jeremiah:
13 너는 가서 하나냐에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀에 네가 나무 멍에들을 꺾었으나 그 대신 쇠 멍에들을 만들었느니라
13 Go, tell Hananiah,Thus says theLord: You have broken wooden bars, but you have made in their place bars of iron.
14 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 쇠 멍에로 이 모든 나라의 목에 메워 바벨론의 왕 느부갓네살을 섬기게 하였으니 그들이 그를 섬기리라 내가 들짐승도 그에게 주었느니라 하라
14 For thus says theLordof hosts, the God of Israel: I have put upon the neck of all these nationsan iron yoke to serve Nebuchadnezzar king of Babylon,and they shall serve him,for I have given to him even the beasts of the field.
15 선지자 예레미야가 선지자 하나냐에게 이르되 하나냐여 들으라 여호와께서 너를 보내지 아니하셨거늘 네가 이 백성에게 거짓을 믿게 하는도다
15 And Jeremiah the prophet said to the prophet Hananiah,Listen, Hananiah,theLordhas not sent you,and you have made this people trust in a lie.
16 그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 내가 너를 지면에서 제하리니 네가 여호와께 패역한 말을 하였음이라 네가 금년에 죽으리라 하셨느니라 하더니
16 Therefore thus says theLord:Behold, I will remove you from the face of the earth. This year you shall die,because you have uttered rebellion against theLord.
17 선지자 하나냐가 그 해 일곱째 달에 죽었더라
17 In that same year, in the seventh month, the prophet Hananiah died.
29장
1 선지자 예레미야가 예루살렘에서 이같은 편지를 느부갓네살이 예루살렘에서 바벨론으로 끌고 간 포로 중 남아 있는 장로들과 제사장들과 선지자들과 모든 백성에게 보냈는데
1 These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem tothe surviving elders of the exiles, and tothe priests,the prophets, andall the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
2 그 때는 여고니야 왕과 왕후와 궁중 내시들과 유다와 예루살렘의 고관들과 기능공과 토공들이 예루살렘에서 떠난 후라
2 This was afterKing Jeconiah and the queen mother, the eunuchs, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had departed from Jerusalem.
3 유다의 왕 시드기야가 바벨론으로 보내어 바벨론의 왕 느부갓네살에게로 가게 한 사반의 아들 엘라사와 힐기야의 아들 그마랴 편으로 말하되
3 The letter was sent by the hand of Elasah the son ofShaphan and Gemariah the son ofHilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon. It said:
4 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 예루살렘에서 바벨론으로 사로잡혀 가게 한 모든 포로에게 이와 같이 말씀하시니라
4 Thus says theLordof hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
5 너희는 집을 짓고 거기에 살며 텃밭을 만들고 그 열매를 먹으라
5 Build houses and live in them; plant gardens and eat their produce.
6 아내를 맞이하여 자녀를 낳으며 너희 아들이 아내를 맞이하며 너희 딸이 남편을 맞아 그들로 자녀를 낳게 하여 너희가 거기에서 번성하고 줄어들지 아니하게 하라
6 Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not decrease.
7 너희는 내가 사로잡혀 가게 한 그 성읍의 평안을 구하고 그를 위하여 여호와께 기도하라 이는 그 성읍이 평안함으로 너희도 평안할 것임이라
7 But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, andpray to theLordon its behalf, for in its welfare you will find your welfare.
8 만군의 여호와 이스라엘의 하나님께서 이와 같이 말하노라 너희 중에 있는 선지자들에게와 점쟁이에게 미혹되지 말며 너희가 꾼 꿈도 곧이 듣고 믿지 말라
8 For thus says theLordof hosts, the God of Israel:Do not let your prophets andyour diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams that they dream,
9 내가 그들을 보내지 아니하였어도 그들이 내 이름으로 거짓을 예언함이라 여호와의 말씀이니라
9 forit is a lie that they are prophesying to you in my name;I did not send them, declares theLord.디모데 전서
1장
1 우리 구주 하나님과 우리의 소망이신 그리스도 예수의 명령을 따라 그리스도 예수의 사도 된 바울은
1 Paul,an apostle of Christ Jesusby command ofGod our Savior and of Christ Jesusour hope,
2 믿음 안에서 참 아들 된 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다
2 To Timothy,my true child in the faith:Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3 내가 마게도냐로 갈 때에 너를 권하여 에베소에 머물라 한 것은 어떤 사람들을 명하여 다른 교훈을 가르치지 말며
3 As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus so that you may charge certain persons notto teach any different doctrine,
4 신화와 끝없는 족보에 몰두하지 말게 하려 함이라 이런 것은 믿음 안에 있는 하나님의 경륜을 이룸보다 도리어 변론을 내는 것이라
4 norto devote themselves to myths and endlessgenealogies, which promotespeculations rather than the stewardshipfrom God that is by faith.
5 이 교훈의 목적은 청결한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음에서 나오는 사랑이거늘
5 The aim of our charge is lovethat issues from a pure heart anda good conscience anda sincere faith.
6 사람들이 이에서 벗어나 헛된 말에 빠져
6 Certain persons, byswerving from these, have wandered away intovain discussion,
7 율법의 선생이 되려 하나 자기가 말하는 것이나 자기가 확증하는 것도 깨닫지 못하는도다
7 desiring to be teachers of the law,without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions.
8 그러나 율법은 사람이 그것을 적법하게만 쓰면 선한 것임을 우리는 아노라
8 Now we know thatthe law is good, if one uses it lawfully,
9 알 것은 이것이니 율법은 옳은 사람을 위하여 세운 것이 아니요 오직 불법한 자와 복종하지 아니하는 자와 경건하지 아니한 자와 죄인과 거룩하지 아니한 자와 망령된 자와 아버지를 죽이는 자와 어머니를 죽이는 자와 살인하는 자며
9 understanding this, that thelaw is not laid down for the just but for the lawless and disobedient, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who strike their fathers and mothers, for murderers,
10 음행하는 자와 남색하는 자와 인신 매매를 하는 자와 거짓말하는 자와 거짓맹세하는 자와 기타 바른 교훈을 거스르는 자를 위함이니
10 the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers,liars, perjurers, and whatever else is contrary tosounddoctrine,
11 이 교훈은 내게 맡기신 바 복되신 하나님의 영광의 복음을 따름이니라
11 in accordance withthe gospel of the glory ofthe blessed Godwith which I have been entrusted.