Daily Bible Reading
[2016.08.07] 여호수아 Joshua 21, 누가복음 Luke 20:1-19 [개역개정/NIV]
여호수아
[레위 사람의 성읍]1. 그 때에 레위 사람의 족장들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손의 지파 족장들에게 나아와
2. 가나안 땅 실로에서 그들에게 말하여 이르되 여호와께서 모세에게 명령하사 우리가 거주할 성읍들과 우리 가축을 위해 그 목초지들을 우리에게 주라 하셨나이다 하매
3. 이스라엘 자손이 여호와의 명령을 따라 자기의 기업에서 이 성읍들과 그 목초지들을 레위 사람에게 주니라
4. ○그핫 가족을 위하여 제비를 뽑았는데 레위 사람 중 제사장 아론의 자손들은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았고
5. 그핫 자손들 중에 남은 자는 에브라임 지파의 가족과 단 지파와 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열 성읍을 받았으며
6. 게르손 자손들은 잇사갈 지파의 가족들과 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았더라
7. ○므라리 자손들은 그 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 열두 성읍을 받았더라
8. ○여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 자손이 제비 뽑아 레위 사람에게 준 성읍들과 그 목초지들이 이러하니라
9. 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 이 아래에 기명한 성읍들을 주었는데
10. 레위 자손 중 그핫 가족들에 속한 아론 자손이 첫째로 제비 뽑혔으므로
11. 아낙의 아버지 아르바의 성읍 유다 산지 기럇 아르바 곧 헤브론과 그 주위의 목초지를 그들에게 주었고
12. 그 성읍의 밭과 그 촌락들은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 소유가 되게 하였더라
13. ○제사장 아론의 자손에게 준 것은 살인자의 도피성 헤브론과 그 목초지이요 또 립나와 그 목초지와
14. 얏딜과 그 목초지와 에스드모아와 그 목초지와
15. 홀론과 그 목초지와 드빌과 그 목초지와
16. 아인과 그 목초지와 윳다와 그 목초지와 벧 세메스와 그 목초지이니 이 두 지파에서 아홉 성읍을 냈고
17. 또 베냐민 지파 중에서는 기브온과 그 목초지와 게바와 그 목초지와
18. 아나돗과 그 목초지와 알몬과 그 목초지 곧 네 성읍을 냈으니
19. 제사장 아론 자손의 성읍은 모두 열세 성읍과 그 목초지들이었더라
20. ○레위 사람인 그핫 자손 중에 남은 자들의 가족들 곧 그핫 자손에게는 제비 뽑아 에브라임 지파 중에서 그 성읍들을 주었으니
21. 곧 살인자의 도피성 에브라임 산지 세겜과 그 목초지이요 또 게셀과 그 목초지와
22. 깁사임과 그 목초지와 벧호론과 그 목초지이니 네 성읍이요
23. 또 단 지파 중에서 준 것은 엘드게와 그 목초지와 깁브돈과 그 목초지와
24. 아얄론과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 네 성읍이요
25. 또 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 두 성읍이라
26. 그핫 자손의 남은 가족들을 위한 성읍들은 모두 열 성읍과 그 목초지들이었더라
27. ○레위 가족의 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 중에서 살인자의 도피성 바산 골란과 그 목초지를 주었고 또 브에스드라와 그 목초지를 주었으니 두 성읍이요
28. 잇사갈 지파 중에서는 기시온과 그 목초지와 다브랏과 그 목초지와
29. 야르뭇과 그 목초지와 엔 간님과 그 목초지를 주었으니 네 성읍이요
30. 아셀 지파 중에서는 미살과 그 목초지와 압돈과 그 목초지와
31. 헬갓과 그 목초지와 르홉과 그 목초지를 주었으니 네 성읍이요
32. 납달리 지파 중에서는 살인자의 도피성 갈릴리 게데스와 그 목초지를 주었고 또 함못 돌과 그 목초지와 가르단과 그 목초지를 주었으니 세 성읍이라
33. 게르손 사람이 그 가족대로 받은 성읍은 모두 열세 성읍과 그 목초지들이었더라
34. ○그 남은 레위 사람 므라리 자손의 가족들에게 준 것은 스불론 지파 중에서 욕느암과 그 목초지와 가르다와 그 목초지와
35. 딤나와 그 목초지와 나할랄과 그 목초지이니 네 성읍이요
36. 르우벤 지파 중에서 준 것은 베셀과 그 목초지와 야하스와 그 목초지와
37. 그데못과 그 목초지와 므바앗과 그 목초지이니 네 성읍이요
38. 갓 지파 중에서 준 것은 살인자의 도피성 길르앗 라못과 그 목초지이요 또 마하나임과 그 목초지와
39. 헤스본과 그 목초지와 야셀과 그 목초지이니 모두 네 성읍이라
40. 이는 레위 가족의 남은 자 곧 므라리 자손이 그들의 가족대로 받은 성읍이니 그들이 제비 뽑아 얻은 성읍이 열두 성읍이었더라
41. ○레위 사람들이 이스라엘 자손의 기업 중에서 받은 성읍은 모두 마흔여덟 성읍이요 또 그 목초지들이라
42. 이 각 성읍의 주위에 목초지가 있었고 모든 성읍이 다 그러하였더라
[약속하신 온 땅을 차지하다]43. ○여호와께서 이스라엘의 조상들에게 맹세하사 주리라 하신 온 땅을 이와 같이 이스라엘에게 다 주셨으므로 그들이 그것을 차지하여 거기에 거주하였으니
44. 여호와께서 그들의 주위에 안식을 주셨으되 그 조상들에게 맹세하신 대로 하셨으므로 그들의 모든 원수들 중에 그들과 맞선 자가 하나도 없었으니 이는 여호와께서 그들의 모든 원수들을 그들의 손에 넘겨 주셨음이니라
45. 여호와께서 이스라엘 족속에게 말씀하신 선한 말씀이 하나도 남음이 없이 다 응하였더라Joshua
1. Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel
2. at Shiloh in Canaan and said to them, "The LORD commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasturelands for our livestock."
3. So, as the LORD had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance:
4. The first lot came out for the Kohathites, clan by clan. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.
5. The rest of Kohath's descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.
6. The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.
7. The descendants of Merari, clan by clan, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
8. So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the LORD had commanded through Moses.
9. From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name
10. (these towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them):
11. They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.)
12. But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.
13. So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah,
14. Jattir, Eshtemoa,
15. Holon, Debir,
16. Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands -- nine towns from these two tribes.
17. And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba,
18. Anathoth and Almon, together with their pasturelands -- four towns.
19. All the towns for the priests, the descendants of Aaron, were thirteen, together with their pasturelands.
20. The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:
21. In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,
22. Kibzaim and Beth Horon, together with their pasturelands -- four towns.
23. Also from the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,
24. Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands -- four towns.
25. From half the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon, together with their pasturelands -- two towns.
26. All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans.
27. The Levite clans of the Gershonites were given: from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshtarah, together with their pasturelands -- two towns;
28. from the tribe of Issachar, Kishion, Daberath,
29. Jarmuth and En Gannim, together with their pasturelands -- four towns;
30. from the tribe of Asher, Mishal, Abdon,
31. Helkath and Rehob, together with their pasturelands -- four towns;
32. from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasturelands -- three towns.
33. All the towns of the Gershonite clans were thirteen, together with their pasturelands.
34. The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun, Jokneam, Kartah,
35. Dimnah and Nahalal, together with their pasturelands -- four towns;
36. from the tribe of Reuben, Bezer, Jahaz,
37. Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands -- four towns;
38. from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,
39. Heshbon and Jazer, together with their pasturelands -- four towns in all.
40. All the towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, were twelve.
41. The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasturelands.
42. Each of these towns had pasturelands surrounding it; this was true for all these towns.
43. So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their forefathers, and they took possession of it and settled there.
44. The LORD gave them rest on every side, just as he had sworn to their forefathers. Not one of their enemies withstood them; the LORD handed all their enemies over to them.
45. Not one of all the LORD's good promises to the house of Israel failed; every one was fulfilled.
누가복음
[예수의 권위를 두고 말하다]1. 하루는 예수께서 성전에서 백성을 가르치시며 복음을 전하실새 대제사장들과 서기관들이 장로들과 함께 가까이 와서
2. 말하여 이르되 당신이 무슨 권위로 이런 일을 하는지 이 권위를 준 이가 누구인지 우리에게 말하라
3. 대답하여 이르시되 나도 한 말을 너희에게 물으리니 내게 말하라
4. 요한의 세례가 하늘로부터냐 사람으로부터냐
5. 그들이 서로 의논하여 이르되 만일 하늘로부터라 하면 어찌하여 그를 믿지 아니하였느냐 할 것이요
6. 만일 사람으로부터라 하면 백성이 요한을 선지자로 인정하니 그들이 다 우리를 돌로 칠 것이라 하고
7. 대답하되 어디로부터인지 알지 못하노라 하니
8. 예수께서 이르시되 나도 무슨 권위로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라
[포도원 농부 비유]9. ○그가 또 이 비유로 백성에게 말씀하시기 시작하시니라 한 사람이 포도원을 만들어 농부들에게 세로 주고 타국에 가서 오래 있다가
10. 때가 이르매 포도원 소출 얼마를 바치게 하려고 한 종을 농부들에게 보내니 농부들이 종을 몹시 때리고 거저 보내었거늘
11. 다시 다른 종을 보내니 그도 몹시 때리고 능욕하고 거저 보내었거늘
12. 다시 세 번째 종을 보내니 이 종도 상하게 하고 내쫓은지라
13. 포도원 주인이 이르되 어찌할까 내 사랑하는 아들을 보내리니 그들이 혹 그는 존대하리라 하였더니
14. 농부들이 그를 보고 서로 의논하여 이르되 이는 상속자니 죽이고 그 유산을 우리의 것으로 만들자 하고
15. 포도원 밖에 내쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원 주인이 이 사람들을 어떻게 하겠느냐
16. 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라 하시니 사람들이 듣고 이르되 그렇게 되지 말아지이다 하거늘
17. 그들을 보시며 이르시되 그러면 기록된 바 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라 함이 어찜이냐
18. 무릇 이 돌 위에 떨어지는 자는 깨어지겠고 이 돌이 사람 위에 떨어지면 그를 가루로 만들어 흩으리라 하시니라
[가이사에게 세를 바치는 것]19. ○서기관들과 대제사장들이 예수의 이 비유는 자기들을 가리켜 말씀하심인 줄 알고 즉시 잡고자 하되 백성을 두려워하더라
Luke1. One day as he was teaching the people in the temple courts and preaching the gospel, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him.
2. "Tell us by what authority you are doing these things," they said. "Who gave you this authority?"
3. He replied, "I will also ask you a question. Tell me,
4. John's baptism -- was it from heaven, or from men?"
5. They discussed it among themselves and said, "If we say, `From heaven,' he will ask, `Why didn't you believe him?'
6. But if we say, `From men,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."
7. So they answered, "We don't know where it was from."
8. Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."
9. He went on to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.
10. At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.
11. He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.
12. He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
13. "Then the owner of the vineyard said, `What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.'
14. "But when the tenants saw him, they talked the matter over. `This is the heir,' they said. `Let's kill him, and the inheritance will be ours.'
15. So they threw him out of the vineyard and killed him. "What then will the owner of the vineyard do to them?
16. He will come and kill those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never be!"
17. Jesus looked directly at them and asked, "Then what is the meaning of that which is written: "`The stone the builders rejected has become the capstone'?
18. Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but he on whom it falls will be crushed."
19. The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.