Daily Bible Reading
[2022.8.15] 말씀읽기 - 대상 (1 Ch) 11-12, 시편(Psalms) 41
대상(1 Chronicles)
11-12
1 온 이스라엘이 헤브론에 모여 다윗을 보고 이르되 우리는 왕의 가까운 혈족이니이다
1 All Israel came together to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.
2 전에 곧 사울이 왕이 되었을 때에도 이스라엘을 거느리고 출입하게 한 자가 왕이시었고 왕의 하나님 여호와께서도 왕에게 말씀하시기를 네가 내 백성 이스라엘의 목자가 되며 내 백성 이스라엘의 주권자가 되리라 하셨나이다 하니라
2 In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD your God said to you, `You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.` "
3 이에 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 있는 왕에게로 나아가니 헤브론에서 다윗이 그들과 여호와 앞에 언약을 맺으매 그들이 다윗에게 기름을 부어 이스라엘의 왕으로 삼으니 여호와께서 사무엘을 통하여 전하신 말씀대로 되었더라
3 When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel, as the LORD had promised through Samuel.
4 다윗이 온 이스라엘과 더불어 예루살렘 곧 여부스에 이르니 여부스 땅의 주민들이 거기에 거주하였더라
4 David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there
5 여부스 원주민이 다윗에게 이르기를 네가 이리로 들어오지 못하리라 하나 다윗이 시온 산 성을 빼앗았으니 이는 다윗 성이더라
5 said to David, "You will not get in here." Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.
6 다윗이 이르되 먼저 여부스 사람을 치는 자는 우두머리와 지휘관으로 삼으리라 하였더니 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 우두머리가 되었고
6 David had said, "Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief." Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command.
7 다윗이 그 산성에 살았으므로 무리가 다윗 성이라 불렀으며
7 David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.
8 다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 성의 나머지는 요압이 중수하였더라
8 He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
9 만군의 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라
9 And David became more and more powerful, because the LORD Almighty was with him.
10 다윗에게 있는 용사의 우두머리는 이러하니라 이 사람들이 온 이스라엘과 더불어 다윗을 힘껏 도와 나라를 얻게 하고 그를 세워 왕으로 삼았으니 이는 여호와께서 이스라엘에 대하여 이르신 말씀대로 함이었더라
10 These were the chiefs of David`s mighty men--they, together with all Israel, gave his kingship strong support to extend it over the whole land, as the LORD had promised-
11 다윗에게 있는 용사의 수효가 이러하니라 학몬 사람의 아들 야소브암은 삼십 명의 우두머리라 그가 창을 들어 한꺼번에 삼백 명을 죽였고
11 this is the list of David`s mighty men: Jashobeam, a Hacmonite, was chief of the officers ; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.
12 그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이니 세 용사 중 하나이라
12 Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty men.
13 그가 바스담밈에서 다윗과 함께 있었더니 블레셋 사람들이 그 곳에 모여와서 치니 거기에 보리가 많이 난 밭이 있더라 백성들이 블레셋 사람들 앞에서 도망하되
13 He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
14 그가 그 밭 가운데에 서서 그 밭을 보호하여 블레셋 사람들을 죽였으니 여호와께서 큰 구원으로 구원하심이었더라
14 But they took their stand in the middle of the field. They defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
15 삼십 우두머리 중 세 사람이 바위로 내려가서 아둘람 굴 다윗에게 이를 때에 블레셋 군대가 르바임 골짜기에 진 쳤더라
15 Three of the thirty chiefs came down to David to the rock at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
16 그 때에 다윗은 산성에 있고 블레셋 사람들의 진영은 베들레헴에 있는지라
16 At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
17 다윗이 갈망하여 이르되 베들레헴 성문 곁 우물 물을 누가 내게 마시게 할꼬 하매
17 David longed for water and said, "Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!"
18 이 세 사람이 블레셋 사람들의 군대를 돌파하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물 물을 길어가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐하지 아니하고 그 물을 여호와께 부어드리고
18 So the Three broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.
19 이르되 내 하나님이여 내가 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 생명을 돌아보지 아니하고 갔던 이 사람들의 피를 어찌 마시리이까 하고 그들이 자기 생명도 돌보지 아니하고 이것을 가져왔으므로 그것을 마시기를 원하지 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라
19 God forbid that I should do this! he said. "Should I drink the blood of these men who went at the risk of their lives?" Because they risked their lives to bring it back, David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
20 요압의 아우 아비새는 그 세 명 중 우두머리라 그가 창을 휘둘러 삼백 명을 죽이고 그 세 명 가운데에 이름을 얻었으니
20 Abishai the brother of Joab was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.
21 그는 둘째 세 명 가운데에 가장 뛰어나 그들의 우두머리가 되었으나 첫째 세 명에게는 미치지 못하니라
21 He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them.
22 갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야는 용감한 사람이라 그가 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈 올 때에 함정에 내려가서 사자 한 마리를 죽였으며
22 Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab`s best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.
23 또 키가 큰 애굽 사람을 죽였는데 그 사람의 키가 다섯 규빗이요 그 손에 든 창이 베틀채 같으나 그가 막대기를 가지고 내려가서 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 죽였더라
23 And he struck down an Egyptian who was seven and a half feet tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver`s rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian`s hand and killed him with his own spear.
24 여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
24 Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.
25 삼십 명 중에서는 뛰어나나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하니라 다윗이 그를 세워 시위대장을 삼았더라
25 He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
26 또 군사 중의 큰 용사는 요압의 아우 아사헬과 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과
26 The mighty men were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
27 하롤 사람 삼훗과 블론 사람 헬레스와
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과
28 Ira son of Ikkesh from Tekoa, Abiezer from Anathoth,
29 후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 이대와 비라돈 사람 브나야와
31 Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 가아스 시냇가에 사는 후래와 아르바 사람 아비엘과
32 Hurai from the ravines of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 바하룸 사람 아스마웻(아스마웨ㅅ)과 사알본 사람 엘리아바와
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
35 하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과
35 Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와
36 Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,
37 갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와
37 Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 나단의 아우 요엘과 하그리의 아들 밉할과
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
39 암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 무기 잡은 자 베롯 사람 나하래와
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
40 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 헷 사람 우리아와 알래의 아들 사밧과
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 르우벤 자손 시사의 아들 곧 르우벤 자손의 우두머리 아디나와 그 추종자 삼십 명과
42 Adina son of Shiza the Reubenite, who was chief of the Reubenites, and the thirty with him,
43 마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과
43 Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
44 아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들 사마와 여이엘과
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
45 시므리의 아들 여디아엘과 그의 아우 디스 사람 요하와
45 Jediael son of Shimri, his brother Joha the Tizite,
46 마하위 사람 엘리엘과 엘라암의 아들 여리배와 요사위야와 모압 사람 이드마와
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
47 엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야아시엘이더라
47 Eliel, Obed and Jaasiel the Mezobaite.
12장
1 다윗이 기스의 아들 사울로 말미암아 시글락에 숨어 있을 때에 그에게 와서 싸움을 도운 용사 중에 든 자가 있었으니
1 These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;
2 그들은 활을 가지며 좌우 손을 놀려 물매도 던지며 화살도 쏘는 자요 베냐민 지파 사울의 동족인데 그 이름은 이러하니라
2 they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were kinsmen of Saul from the tribe of Benjamin):
3 그 우두머리는 아히에셀이요 다음은 요아스이니 기브아 사람 스마아의 두 아들이요 또 아스마웻(아스마웨ㅅ)의 아들 여시엘과 벨렛과 또 브라가와 아나돗 사람 예후와
3 Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, Jehu the Anathothite,
4 기브온 사람 곧 삼십 명 중에 용사요 삼십 명의 우두머리가 된 이스마야이며 또 예레미야와 야하시엘과 요하난과 그데라 사람 요사밧과
4 and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,
5 엘루새와 여리못과 브아랴와 스마랴와 하룹 사람 스바댜와
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah and Shephatiah the Haruphite;
6 고라 사람들 엘가나와 잇시야와 아사렐과 요에셀과 야소브암이며
6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer and Jashobeam the Korahites;
7 그돌 사람 여로함의 아들 요엘라와 스바댜더라
7 and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.
8 갓 사람 중에서 광야에 있는 요새에 이르러 다윗에게 돌아온 자가 있었으니 다 용사요 싸움에 익숙하여 방패와 창을 능히 쓰는 자라 그의 얼굴은 사자 같고 빠르기는 산의 사슴 같으니
8 Some Gadites defected to David at his stronghold in the desert. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.
9 그 우두머리는 에셀이요 둘째는 오바댜요 셋째는 엘리압이요
9 Ezer was the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,
10 넷째는 미스만나요 다섯째는 예레미야요
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11 여섯째는 앗대요 일곱째는 엘리엘이요
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 여덟째는 요하난이요 아홉째는 엘사밧이요
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 열째는 예레미야요 열한째는 막반내라
13 Jeremiah the tenth and Macbannai the eleventh.
14 이 갓 자손이 군대 지휘관이 되어 그 작은 자는 백부장이요, 그 큰 자는 천부장이더니
14 These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.
15 정월에 요단 강 물이 모든 언덕에 넘칠 때에 이 무리가 강물을 건너서 골짜기에 있는 모든 자에게 동서로 도망하게 하였더라
15 It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.
16 베냐민과 유다 자손 중에서 요새에 이르러 다윗에게 나오매
16 Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.
17 다윗이 나가서 맞아 그들에게 말하여 이르되 만일 너희가 평화로이 내게 와서 나를 돕고자 하면 내 마음이 너희 마음과 하나가 되려니와 만일 너희가 나를 속여 내 대적에게 넘기고자 하면 내 손에 불의함이 없으니 우리 조상들의 하나님이 감찰하시고 책망하시기를 원하노라 하매
17 David went out to meet them and said to them, "If you have come to me in peace, to help me, I am ready to have you unite with me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our fathers see it and judge you."
18 그 때에 성령이 삼십 명의 우두머리 아마새를 감싸시니 이르되 다윗이여 우리가 당신에게 속하겠고 이새의 아들이여 우리가 당신과 함께 있으리니 원하건대 평안하소서 당신도 평안하고 당신을 돕는 자에게도 평안이 있을지니 이는 당신의 하나님이 당신을 도우심이니이다 한지라 다윗이 그들을 받아들여 군대 지휘관을 삼았더라
18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: "We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you." So David received them and made them leaders of his raiding bands.
19 다윗이 전에 블레셋 사람들과 함께 가서 사울을 치려 할 때에 므낫세 지파에서 두어 사람이 다윗에게 돌아왔으나 다윗 등이 블레셋 사람들을 돕지 못하였음은 블레셋 사람들의 방백이 서로 의논하고 보내며 이르기를 그가 그의 왕 사울에게로 돌아가리니 우리 머리가 위태할까 하노라 함이라
19 Some of the men of Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (He and his men did not help the Philistines because, after consultation, their rulers sent him away. They said, "It will cost us our heads if he deserts to his master Saul.")
20 다윗이 시글락으로 갈 때에 므낫세 지파에서 그에게로 돌아온 자는 아드나와 요사밧과 여디아엘과 미가엘과 요사밧과 엘리후와 실르대이니 다 므낫세의 천부장이라
20 When David went to Ziklag, these were the men of Manasseh who defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, leaders of units of a thousand in Manasseh.
21 이 무리가 다윗을 도와 도둑 떼를 쳤으니 그들은 다 큰 용사요 군대 지휘관이 됨이었더라
21 They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.
22 그 때에 사람이 날마다 다윗에게로 돌아와서 돕고자 하매 큰 군대를 이루어 하나님의 군대와 같았더라
22 Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God.
23 싸움을 준비한 군대 지휘관들이 헤브론에 이르러 다윗에게로 나아와서 여호와의 말씀대로 사울의 나라를 그에게 돌리고자 하였으니 그 수효가 이러하였더라
23 These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul`s kingdom over to him, as the LORD had said:
24 유다 자손 중에서 방패와 창을 들고 싸움을 준비한 자가 육천팔백 명이요
24 men of Judah, carrying shield and spear-6,800 armed for battle;
25 시므온 자손 중에서 싸움하는 큰 용사가 칠천백 명이요
25 men of Simeon, warriors ready for battle-7,100;
26 레위 자손 중에서 사천육백 명이요
26 men of Levi-4,600,
27 아론의 집 우두머리 여호야다와 그와 함께 있는 자가 삼천칠백 명이요
27 including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3,700 men,
28 또 젊은 용사 사독과 그의 가문의 지휘관이 이십이 명이요
28 and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;
29 베냐민 자손 곧 사울의 동족은 아직도 태반이나 사울의 집을 따르나 그 중에서 나온 자가 삼천 명이요
29 men of Benjamin, Saul`s kinsmen-3,000, most of whom had remained loyal to Saul`s house until then;
30 에브라임 자손 중에서 가족으로서 유명한 큰 용사가 이만팔백 명이요
30 men of Ephraim, brave warriors, famous in their own clans-20,800;
31 므낫세 반 지파 중에 이름이 기록된 자로서 와서 다윗을 세워 왕으로 삼으려 하는 자가 만 팔천 명이요
31 men of half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king-18,000;
32 잇사갈 자손 중에서 시세를 알고 이스라엘이 마땅히 행할 것을 아는 우두머리가 이백 명이니 그들은 그 모든 형제를 통솔하는 자이며
32 men of Issachar, who understood the times and knew what Israel should do--200 chiefs, with all their relatives under their command;
33 스불론 중에서 모든 무기를 가지고 전열을 갖추고 두 마음을 품지 아니하고 능히 진영에 나아가서 싸움을 잘하는 자가 오만 명이요
33 men of Zebulun, experienced soldiers prepared for battle with every type of weapon, to help David with undivided loyalty-50,000;
34 납달리 중에서 지휘관 천 명과 방패와 창을 가지고 따르는 자가 삼만 칠천 명이요
34 men of Naphtali-1,000 officers, together with 37,000 men carrying shields and spears;
35 단 자손 중에서 싸움을 잘하는 자가 이만 팔천육백 명이요
35 men of Dan, ready for battle-28,600;
36 아셀 중에서 능히 진영에 나가서 싸움을 잘하는 자가 사만 명이요
36 men of Asher, experienced soldiers prepared for battle-40,000;
37 요단 저편 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파 중에서 모든 무기를 가지고 능히 싸우는 자가 십이만 명이었더라
37 and from east of the Jordan, men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon-120,000.
38 이 모든 군사가 전열을 갖추고 다 성심으로 헤브론에 이르러 다윗을 온 이스라엘 왕으로 삼고자 하고 또 이스라엘의 남은 자도 다 한 마음으로 다윗을 왕으로 삼고자 하여
38 All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.
39 무리가 거기서 다윗과 함께 사흘을 지내며 먹고 마셨으니 이는 그들의 형제가 이미 식물을 준비하였음이며
39 The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.
40 또 그들의 근처에 있는 자로부터 잇사갈과 스불론과 납달리까지도 나귀와 낙타와 노새와 소에다 음식을 많이 실어왔으니 곧 밀가루 과자와 무화과 과자와 건포도와 포도주와 기름이요 소와 양도 많이 가져왔으니 이는 이스라엘 가운데에 기쁨이 있음이었더라
40 Also, their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules and oxen. There were plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, oil, cattle and sheep, for there was joy in Israel.시편 (Psalms)
41
1 가난한 자를 보살피는 자에게 복이 있음이여 재앙의 날에 여호와께서 그를 건지시리로다
1 Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times of trouble.
2 여호와께서 그를 지키사 살게 하시리니 그가 이 세상에서 복을 받을 것이라 주여 그를 그 원수들의 뜻에 맡기지 마소서
2 The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.
3 여호와께서 그를 병상에서 붙드시고 그가 누워 있을 때마다 그의 병을 고쳐 주시나이다
3 The LORD will sustain him on his sickbed and restore him from his bed of illness.
4 내가 말하기를 여호와여 내게 은혜를 베푸소서 내가 주께 범죄하였사오니 나를 고치소서 하였나이다
4 I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."
5 나의 원수가 내게 대하여 악담하기를 그가 어느 때에나 죽고 그의 이름이 언제나 없어질까 하며
5 My enemies say of me in malice, "When will he die and his name perish?"
6 나를 보러 와서는 거짓을 말하고 그의 중심에 악을 쌓았다가 나가서는 이를 널리 선포하오며
6 Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad.
7 나를 미워하는 자가 다 하나같이 내게 대하여 수군거리고 나를 해하려고 꾀하며
7 All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying,
8 이르기를 악한 병이 그에게 들었으니 이제 그가 눕고 다시 일어나지 못하리라 하오며
8 A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies.
9 내가 신뢰하여 내 떡을 나눠 먹던 나의 가까운 친구도 나를 대적하여 그의 발꿈치를 들었나이다
9 Even my close friend, whom I trusted, he who shared my bread, has lifted up his heel against me.
10 그러하오나 주 여호와여 내게 은혜를 베푸시고 나를 일으키사 내가 그들에게 보응하게 하소서 이로써
10 But you, O LORD, have mercy on me; raise me up, that I may repay them.
11 내 원수가 나를 이기지 못하오니 주께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 알았나이다
11 I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
12 주께서 나를 온전한 중에 붙드시고 영원히 주 앞에 세우시나이다
12 In my integrity you uphold me and set me in your presence forever.
13 이스라엘의 하나님 여호와를 영원부터 영원까지 송축할지로다 아멘 아멘
13 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.