Daily Bible Reading
[2017.8.25] 말씀읽기 - 예레미야 52:12-34, 디도서3:12-15 [개역개정/ESV]
예레미야
52장
12 바벨론의 느부갓네살 왕의 열아홉째 해 다섯째 달 열째 날에 바벨론 왕의 어전 사령관 느부사라단이 예루살렘에 이르러
12 In the fifth month, onthe tenth day of the month&emdash;that wasthe nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon&emdash;Nebuzaradan the captain of the bodyguard, whoserved the king of Babylon, entered Jerusalem.
13 여호와의 성전과 왕궁을 불사르고 예루살렘의 모든 집과 고관들의 집까지 불살랐으며
13 And he burned the house of theLord, and the king's house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.
14 사령관을 따르는 갈대아 사람의 모든 군대가 예루살렘 사면 성벽을 헐었더라
14 And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls around Jerusalem.
15 사령관 느부사라단이 백성 중 가난한 자와 성중에 남아 있는 백성과 바벨론 왕에게 항복한 자와 무리의 남은 자를 사로잡아 갔고
15 And Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive some of the poorest of the people and the rest of the people who were left in the city andthe deserters who had deserted to the king of Babylon, together with the rest of the artisans.
16 가난한 백성은 남겨 두어 포도원을 관리하는 자와 농부가 되게 하였더라
16 But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen.
17 갈대아 사람은 또 여호와의 성전의 두 놋기둥과 받침들과 여호와의 성전의 놋대야를 깨뜨려 그 놋을 바벨론으로 가져갔고
17 And thepillars of bronze that were in the house of theLord, and the stands and thebronze sea that were in the house of theLord, the Chaldeans broke in pieces, andcarried all the bronze to Babylon.
18 가마들과 부삽들과 부집게들과 주발들과 숟가락들과 섬길 때에 쓰는 모든 놋그릇을 다 가져갔고
18 And they took awaythe pots and the shovels and the snuffers and the basins and the dishes for incense and all the vessels of bronze used in the temple service;
19 사령관은 잔들과 화로들과 주발들과 솥들과 촛대들과 숟가락들과 바리들 곧 금으로 만든 물건의 금과 은으로 만든 물건의 은을 가져갔더라
19 also the small bowls and the fire pans and the basins and the pots andthe lampstands andthe dishes for incenseand the bowls for drink offerings. What was of gold the captain of the guard took away as gold, and what was of silver, as silver.
20 솔로몬 왕이 여호와의 성전을 위하여 만든 두 기둥과 한 바다와 그 받침 아래에 있는 열두 놋 소 곧 이 모든 기구의 놋 무게는 헤아릴 수 없었더라
20 As for the two pillars, the one sea,the twelve bronze bulls that were under the sea,and the stands, which Solomon the king had made for the house of theLord, the bronze of all these things was beyond weight.
21 그 기둥은 한 기둥의 높이가 십팔 규빗이요 그 둘레는 십이 규빗이며 그 속이 비었고 그 두께는 네 손가락 두께이며
21 As for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits,its circumference was twelve cubits, and its thickness was four fingers, and it was hollow.
22 기둥 위에 놋머리가 있어 그 높이가 다섯 규빗이요 머리 사면으로 돌아가며 꾸민 망사와 석류가 다 놋이며 또 다른 기둥에도 이런 모든 것과 석류가 있었더라
22 On it was a capital of bronze. The height of the one capital wasfive cubits. A network and pomegranates, all of bronze, were around the capital. And the second pillar had the same, with pomegranates.
23 그 사면에 있는 석류는 아흔여섯 개요 그 기둥에 둘린 그물 위에 있는 석류는 도합이 백 개이었더라
23 There were ninety-six pomegranates on the sides; all the pomegranates were a hundred upon the network all around.
24 사령관이 대제사장 스라야와 부제사장 스바냐와 성전 문지기 세 사람을 사로잡고
24 And the captain of the guard tookSeraiah the chief priest, andZephaniah the second priest and the three keepers of the threshold;
25 또 성 안에서 사람을 사로잡았으니 곧 군사를 거느린 지휘관 한 사람과 또 성중에서 만난 왕의 내시 칠 명과 군인을 감독하는 군 지휘관의 서기관 하나와 성 안에서 만난 평민 육십 명이라
25 and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, andseven men of the king's council, who were found in the city; and the secretary of the commander of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city.
26 사령관 느부사라단은 그들을 사로잡아 립나에 있는 바벨론의 왕에게 나아가매
26 And Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon atRiblah.
27 바벨론의 왕이 하맛 땅 립나에서 다 쳐 죽였더라 이와 같이 유다가 사로잡혀 본국에서 떠났더라
27 And the king of Babylon struck them down and put them to death atRiblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land.
28 느부갓네살이 사로잡아 간 백성은 이러하니라 제칠년에 유다인이 삼천이십삼 명이요
28 This is the number of the people whom Nebuchadnezzar carried away captive:in the seventh year, 3,023 Judeans;
29 느부갓네살의 열여덟째 해에 예루살렘에서 사로잡아 간 자가 팔백삼십이 명이요
29 in the eighteenth year of Nebuchadnezzar he carried away captive from Jerusalem 832 persons;
30 느부갓네살의 제이십삼년에 사령관 느부사라단이 사로잡아 간 유다 사람이 칠백사십오 명이니 그 총수가 사천육백 명이더라
30 in the twenty-third year of Nebuchadnezzar, Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Judeans 745 persons; all the persons were 4,600.
31 유다 왕 여호야긴이 사로잡혀 간 지 삼십칠 년 곧 바벨론의 에윌므로닥 왕의 즉위 원년 열두째 달 스물다섯째 날 그가 유다의 여호야긴 왕의 머리를 들어 주었고 감옥에서 풀어 주었더라
31 And in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth day of the month, Evil-merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, graciously freedJehoiachin king of Judah and brought him out of prison.
32 그에게 친절하게 말하고 그의 자리를 그와 함께 바벨론에 있는 왕들의 자리보다 높이고
32 And he spoke kindly to him and gave him a seat above the seats ofthe kings who were with him in Babylon.
33 그 죄수의 의복을 갈아 입혔고 그의 평생 동안 항상 왕의 앞에서 먹게 하였으며
33 So Jehoiachin put off his prison garments. And every day of his life he dined regularly at the king's table,
34 그가 날마다 쓸 것을 바벨론의 왕에게서 받는 정량이 있었고 죽는 날까지 곧 종신토록 받았더라
34 and for his allowance, a regular allowance was given him by the king, according to his daily needs, until the day of his death, as long as he lived.디도서
3장
12 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 겨울을 지내기로 작정하였노라
12 When I send Artemas orTychicus to you, do your best to come to meat Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
13 율법교사 세나와 및 아볼로를 급히 먼저 보내어 그들로 부족함이 없게 하고
13 Do your best to speed Zenas the lawyer andApollos on their way; see that they lack nothing.
14 또 우리 사람들도 열매 없는 자가 되지 않게 하기 위하여 필요한 것을 준비하는 좋은 일에 힘 쓰기를 배우게 하라
14 And let our people learnto devote themselves to good works, so as to help cases of urgent need, and notbe unfruitful.
15 나와 함께 있는 자가 다 네게 문안하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 너도 문안하라 은혜가 너희 무리에게 있을지어다
15 All who are with me send greetings to you. Greet those who love us in the faith.Grace be with you all.