Daily Bible Reading
[2017.9.4] 말씀읽기 - 에스겔 5:1-6:14, 히브리서 4:14-16 [개역개정/ESV]
에스겔
5장
1 너 인자야 너는 날카로운 칼을 가져다가 삭도로 삼아 네 머리털과 수염을 깎아서 저울로 달아 나누어 두라
1 And you,O son of man, take asharp sword. Use it asa barber's razor andpass it over your head and your beard. Then take balances for weighing and divide the hair.
2 그 성읍을 에워싸는 날이 차거든 너는 터럭 삼분의 일은 성읍 안에서 불사르고 삼분의 일은 성읍 사방에서 칼로 치고 또 삼분의 일은 바람에 흩으라 내가 그 뒤를 따라 칼을 빼리라
2 A third part you shall burn in the firein the midst of the city,when the days of the siege are completed. And a third part you shall take and strike with the sword all around the city.And a third part you shall scatter to the wind, andI will unsheathe the sword after them.
3 너는 터럭 중에서 조금을 네 옷자락에 싸고
3 And you shall take from these a small number and bind them in the skirts of your robe.
4 또 그 가운데에서 얼마를 불에 던져 사르라 그 속에서 불이 이스라엘 온 족속에게로 나오리라
4 And of these again you shall take some and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire. From there a fire will come out into all the house of Israel.
5 주 여호와께서 이와 같이 이르시되 이것이 곧 예루살렘이라 내가 그를 이방인 가운데에 두어 나라들이 둘러 있게 하였거늘
5 Thus says the LordGod:This is Jerusalem. I have set herin the center of the nations, with countries all around her.
6 그가 내 규례를 거슬러서 이방인보다 악을 더 행하며 내 율례도 그리함이 그를 둘러 있는 나라들보다 더하니 이는 그들이 내 규례를 버리고 내 율례를 행하지 아니하였음이니라
6 And she has rebelled against my rules by doing wickednessmore than the nations, and against my statutes more thanthe countries all around her; for they have rejected my rules and have not walked in my statutes.
7 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 너희 요란함이 너희를 둘러싸고 있는 이방인들보다 더하여 내 율례를 행하지 아니하며 내 규례를 지키지 아니하고 너희를 둘러 있는 이방인들의 규례대로도 행하지 아니하였느니라
7 Therefore thus says the LordGod: Because you aremore turbulent than the nations that are all around you,and have not walked in my statutes or obeyed my rules,and have noteven acted according to the rules of the nations that are all around you,
8 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 너를 치며 이방인의 목전에서 너에게 벌을 내리되
8 therefore thus says the LordGod: Behold, I, even I,am against you.And I will execute judgmentsin your midstin the sight of the nations.
9 네 모든 가증한 일로 말미암아 내가 전무후무하게 네게 내릴지라
9 And because of all your abominations I will do with youwhat I have never yet done, and the like of which I will never do again.
10 그리한즉 네 가운데에서 아버지가 아들을 잡아먹고 아들이 그 아버지를 잡아먹으리라 내가 벌을 네게 내리고 너희 중에 남은 자를 다 사방에 흩으리라
10 Thereforefathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers.And I will execute judgments on you,and any of you who survive I will scatter to all the winds.
11 그러므로 나 주 여호와가 말하노라 내가 나의 삶을 두고 맹세하노니 네가 모든 미운 물건과 모든 가증한 일로 내 성소를 더럽혔은즉 나도 너를 아끼지 아니하며 긍휼을 베풀지 아니하고 미약하게 하리니
11 Therefore,as I live, declares the LordGod, surely,because you have defiled my sanctuarywith all your detestable things and with all yourabominations,therefore I will withdraw.My eye will not spare, and I will have no pity.
12 너희 가운데에서 삼분의 일은 전염병으로 죽으며 기근으로 멸망할 것이요 삼분의 일은 너의 사방에서 칼에 엎드러질 것이며 삼분의 일은 내가 사방에 흩어 버리고 또 그 뒤를 따라 가며 칼을 빼리라
12 A third part of you shall die of pestilence and be consumed with famine in your midst;a third part shall fall by the sword all around you;and a third part I will scatter to all the winds and will unsheathe the sword after them.
13 이와 같이 내 노가 다한즉 그들을 향한 분이 풀려서 내 마음이 가라앉으리라 내 분이 그들에게 다한즉 나 여호와가 열심으로 말한 줄을 그들이 알리라
13 Thus shall my anger spend itself, and I will vent my fury upon them and satisfy myself. And they shall know thatI am theLord&emdash;that I have spoken in my jealousy&emdash;when I spend my fury upon them.
14 내가 이르되 또 너를 황무하게 하고 너를 둘러싸고 있는 이방인들 중에서 모든 지나가는 자의 목전에 모욕 거리가 되게 하리니
14 Moreover, I will make youa desolation andan object of reproach amongthe nations all around you and in the sight of all who pass by.
15 내 노와 분과 중한 책망으로 네게 벌을 내린즉 너를 둘러싸고 있는 이방인들에게 네가 수치와 조롱 거리가 되고 두려움과 경고가 되리라 나 여호와의 말이니라
15 You shall bea reproach and a taunt, a warningand a horror, tothe nations all around you,when I execute judgments on you in anger and fury, andwith furious rebukes&emdash;I am theLord; I have spoken&emdash;
16 내가 멸망하게 하는 기근의 독한 화살을 너희에게 보내되 기근을 더하여 너희가 의뢰하는 양식을 끊을 것이라
16 when I send against youthe deadly arrows of famine, arrows for destruction, which I will send to destroy you, and when I bring more and more famine uponyou and break your supplyof bread.
17 내가 기근과 사나운 짐승을 너희에게 보내 외롭게 하고 너희 가운데에 전염병과 살륙이 일어나게 하고 또 칼이 너희에게 임하게 하리라 나 여호와의 말이니라
17 I will send famine andwild beasts against you,and they will rob you of your children. Pestilence andblood shall pass through you, and I will bring the sword upon you. I am theLord; I have spoken.
6장
1 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
1 The word of theLordcame to me:
2 인자야 너는 이스라엘 산을 향하여 그들에게 예언하여
2 Son of man,set your face towardthe mountains of Israel, andprophesy against them,
3 이르기를 이스라엘 산들아 주 여호와의 말씀을 들으라 주 여호와께서 산과 언덕과 시내와 골짜기를 향하여 이같이 말씀하시기를 나 곧 내가 칼이 너희에게 임하게 하여 너희 산당을 멸하리니
3 and say,You mountains of Israel, hear the word of the LordGod! Thus says the LordGodtothe mountains andthe hills, tothe ravines and the valleys: Behold, I, even I, will bring a sword upon you,and I will destroy your high places.
4 너희 제단들이 황폐하고 분향제단들이 깨뜨려질 것이며 너희가 죽임을 당하여 너희 우상 앞에 엎드러지게 할 것이라
4 Your altars shall become desolate, and yourincense altars shall be broken, and I will cast down your slain before your idols.
5 이스라엘 자손의 시체를 그 우상 앞에 두며 너희 해골을 너희 제단 사방에 흩으리라
5 And I will lay the dead bodies of the people of Israel before their idols,and I will scatter your bones around your altars.
6 내가 너희가 거주하는 모든 성읍이 사막이 되게 하며 산당을 황폐하게 하리니 이는 너희 제단이 깨어지고 황폐하며 너희 우상들이 깨어져 없어지며 너희 분향제단들이 찍히며 너희가 만든 것이 폐하여지며
6 Wherever you dwell,the cities shall be waste andthe high places ruined, so that your altars will be waste and ruined,your idols broken and destroyed, yourincense altars cut down, and your works wiped out.
7 또 너희가 죽임을 당하여 엎드러지게 하여 내가 여호와인 줄을 너희가 알게 하려 함이라
7 And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am theLord.
8 그러나 너희가 여러 나라에 흩어질 때에 내가 너희 중에서 칼을 피하여 이방인들 중에 살아 남은 자가 있게 할지라
8 Yet I will leave some of you alive. When you have among the nationssome who escape the sword, and when you are scattered through the countries,
9 너희 중에서 살아 남은 자가 사로잡혀 이방인들 중에 있어서 나를 기억하되 그들이 음란한 마음으로 나를 떠나고 음란한 눈으로 우상을 섬겨 나를 근심하게 한 것을 기억하고 스스로 한탄하리니 이는 그 모든 가증한 일로 악을 행하였음이라
9 then those of you who escapewill remember me among the nations where they are carried captive, howI have been broken over their whoring heart that has departed from me and over their eyesthat go whoring after their idols.And they will be loathsome in their own sight for the evils that they have committed, for all their abominations.
10 그 때에야 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 내가 이런 재앙을 그들에게 내리겠다 한 말이 헛되지 아니하니라
10 And they shall know that I am theLord.I have not said in vain that I would do this evil to them.
11 주 여호와께서 이같이 이르시되 너는 손뼉을 치고 발을 구르며 말할지어다 오호라 이스라엘 족속이 모든 가증한 악을 행하므로 마침내 칼과 기근과 전염병에 망하되
11 Thus says the LordGod:Clap your handsand stamp your foot and say, Alas, because of all the evil abominations of the house of Israel,for they shall fall by the sword, by famine, and by pestilence.
12 먼 데 있는 자는 전염병에 죽고 가까운 데 있는 자는 칼에 엎드러지고 남아 있어 에워싸인 자는 기근에 죽으리라 이같이 내 진노를 그들에게 이룬즉
12 He who is far off shall die of pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who is left and is preserved shall die of famine.Thus I will spend my fury upon them.
13 그 죽임 당한 시체들이 그 우상들 사이에, 제단 사방에, 각 높은 고개 위에, 모든 산 꼭대기에, 모든 푸른 나무 아래에, 무성한 상수리나무 아래 곧 그 우상에게 분향하던 곳에 있으리니 내가 여호와인 줄을 너희가 알리라
13 And you shall know that I am theLord,when their slain lie among their idols around their altars,on every high hill,on all the mountaintops,under every green tree, and underevery leafy oak, whereverthey offered pleasing aroma to all their idols.
14 내가 내 손을 그들의 위에 펴서 그가 사는 온 땅 곧 광야에서부터 디블라까지 황량하고 황폐하게 하리니 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라
14 AndI will stretch out my hand against them andmake the land desolate and waste,in all their dwelling places, from the wilderness toRiblah.Thenthey will know that I am theLord.히브리서
4장
14 그러므로 우리에게 큰 대제사장이 계시니 승천하신 이 곧 하나님의 아들 예수시라 우리가 믿는 도리를 굳게 잡을지어다
14 Since then we havea great high priestwho has passed through the heavens, Jesus, the Son of God,let us hold fast our confession.
15 우리에게 있는 대제사장은 우리의 연약함을 동정하지 못하실 이가 아니요 모든 일에 우리와 똑같이 시험을 받으신 이로되 죄는 없으시니라
15 For we do not have a high priestwho is unable to sympathize with our weaknesses, but one who in every respect has beentempted as we are,yet without sin.
16 그러므로 우리는 긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈 것이니라
16 Let us then with confidence draw near to the throne of grace, that we may receive mercy and find grace to help in time of need.