Daily Bible Reading

[2023.9.16] 말씀읽기 - 고린도전서(1 Corinthians) 15, 시편(Psalms) 66

고린도전서 (1 Corinthians) 

15


1 형제들아 내가 너희에게 전한 복음을 너희로 알게 하노니 이는 너희가 받은 것이요 또 그 가운데 선 것이라
1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.

2 너희가 만일 나의 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 이로 말미암아 구원을 얻으리라
2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.

3 내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고
3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

4 장사 지낸바 되었다가 성경대로 사흘만에 다시 살아나사
4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,

5 게바에게 보이시고 후에 열 두 제자에게와
5 and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.

6 그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 그 중에 지금까지 태반이나 살아 있고 어떤이는 잠들었으며
6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.

7 그 후에 야고보에게 보이셨으며 그 후에 모든 사도에게와
7 Then he appeared to James, then to all the apostles,

8 맨 나중에 만삭되지 못하여 난 자 같은 내게도 보이셨느니라
8 and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.

9 나는 사도 중에 지극히 작은 자라 내가 하나님의 교회를 핍박하였으므로 사도라 칭함을 받기에 감당치 못할 자로라
9 For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

10 그러나 나의 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께하신 하나님의 은혜로라
10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them--yet not I, but the grace of God that was with me.

11 그러므로 내나 저희나 이같이 전파하매 너희도 이같이 믿었느니라
11 Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.

12 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨다 전파되었거늘 너희 중에서 어떤이들은 어찌하여 죽은 자 가운데서 부활이 없다 하느냐
12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?

13 만일 죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살지 못하셨으리라
13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.

14 그리스도께서 만일 다시 살지 못하셨으면 우리의 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며
14 And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.

15 또 우리가 하나님의 거짓 증인으로 발견되리니 우리가 하나님이 그리스도를 다시 살리셨다고 증거하였음이라 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 하나님이 그리스도를 다시 살리시지 아니하셨으리라
15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.

16 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 그리스도도 다시 사신 것이 없었을 터이요
16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either.

17 그리스도께서 다시 사신 것이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.

18 또한 그리스도 안에서 잠자는 자도 망하였으리니
18 Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.

19 만일 그리스도 안에서 우리의 바라는 것이 다만 이생 뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자리라
19 If only for this life we have hope in Christ, we are to be pitied more than all men.

20 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다
20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.

21 사망이 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 사람으로 말미암는도다
21 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.

22 아담 안에서 모든 사람이 죽은것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라
22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.

23 그러나 각각 자기 차례대로 되리니 먼저는 첫 열매인 그리스도요 다음에는 그리스도 강림하실 때에 그에게 붙은 자요
23 But each in his own turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him.

24 그 후에는 나중이니 저가 모든 정사와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라
24 Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.

25 저가 모든 원수를 그 발아래 둘 때까지 불가불 왕노릇 하시리니
25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet.

26 맨 나중에 멸망 받을 원수는 사망이니라
26 The last enemy to be destroyed is death.

27 만물을 저의 발아래 두셨다 하셨으니 만물을 아래 둔다 말씀하실 때에 만물을 저의 아래 두신 이가 그 중에 들지 아니한 것이 분명하도다
27 For he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.

28 만물을 저에게 복종하게 하신 때에는 아들 자신도 그 때에 만물을 자기에게 복종케 하신 이에게 복종케 되리니 이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라
28 When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so that God may be all in all.

29 만일 죽은 자들이 도무지 다시 살지 못하면 죽은 자들을 위하여 세례 받는 자들이 무엇을 하겠느냐 어찌하여 저희를 위하여 세례를 받느뇨
29 Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?

30 또 어찌하여 우리가 때마다 위험을 무릅쓰리요
30 And as for us, why do we endanger ourselves every hour?

31 형제들아 내가 그리스도 예수 우리 주 안에서 가진바 너희에게 대한 나의 자랑을 두고 단언하노니 나는 날마다 죽노라
31 I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.

32 내가 범인처럼 에베소에서 맹수로 더불어 싸웠으면 내게 무슨 유익이 있느뇨 죽은 자가 다시 살지 못할 것이면 내일 죽을터이니 먹고 마시자 하리라
32 If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."

33 속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니
33 Do not be misled: "Bad company corrupts good character."

34 깨어 의를 행하고 죄를 짓지 말라 하나님을 알지 못하는 자가 있기로 내가 너희를 부끄럽게 하기 위하여 말하노라
34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God--I say this to your shame.

35 누가 묻기를 죽은 자들이 어떻게 다시 살며 어떠한 몸으로 오느냐 하리니
35 But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"

36 어리석은 자여 너의 뿌리는 씨가 죽지 않으면 살아나지 못하겠고
36 How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.

37 또 너의 뿌리는 것은 장래 형체를 뿌리는 것이 아니요 다만 밀이나 다른 것의 알갱이 뿐이로되
37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.

38 하나님이 그 뜻대로 저에게 형체를 주시되 각 종자에게 그 형체를 주시느니라
38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.

39 육체는 다 같은 육체가 아니니 하나는 사람의 육체요 하나는 짐승의 육체요 하나는 새의 육체요 하나는 물고기의 육체라
39 All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.

40 하늘에 속한 형체도 있고 땅에 속한 형체도 있으나 하늘에 속한 자의 영광이 따로 있고 땅에 속한 자의 영광이 따로 있으니
40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.

41 해의 영광도 다르며 달의 영광도 다르며 별의 영광도 다른데 별과 별의 영광이 다르도다
41 The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.

42 죽은 자의 부활도 이와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살며
42 So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;

43 욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살며
43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;

44 육의 몸으로 심고 신령한 몸으로 다시 사나니 육의 몸이 있은즉 또 신령한 몸이 있느니라
44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

45 기록된바 첫 사람 아담은 산 영이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니
45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.

46 그러나 먼저는 신령한 자가 아니요 육 있는 자요 그 다음에 신령한 자니라
46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.

47 첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라
47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.

48 무릇 흙에 속한 자는 저 흙에 속한 자들과 같고 무릇 하늘에 속한 자는 저 하늘에 속한 자들과 같으니
48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.

49 우리가 흙에 속한 자의 형상을 입은것 같이 또한 하늘에 속한 자의 형상을 입으리라
49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.

50 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고 또한 썩은 것은 썩지 아니한 것을 유업으로 받지 못하느니라
50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.

51 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화하리니
51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--

52 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라
52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.

53 이 썩을 것이 불가불 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다
53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.

54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망이 이김의 삼킨바 되리라고 기록된 말씀이 응하리라
54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."

55 사망아 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐
55 Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?

56 사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라
56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 이김을 주시는 하나님께 감사하노니
57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.

58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견고하며 흔들리지 말며 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄을 앎이니라
58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.

 

시편 (Psalms)

66

1 온 땅이여 하나님께 즐거운 소리를 발할찌어다
1 Shout with joy to God, all the earth!

2 그 이름의 영광을 찬양하고 영화롭게 찬송할찌어다
2 Sing the glory of his name; make his praise glorious!

3 하나님께 고하기를 주의 일이 어찌 그리 엄위하신지요 주의 큰 권능으로 인하여 주의 원수가 주께 복종할 것이며
3 Say to God, "How awesome are your deeds! So great is your power that your enemies cringe before you.

4 온 땅이 주께 경배하고 주를 찬양하며 주의 이름을 찬양하리이다 할찌어다(셀라)
4 All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah

5 와서 하나님의 행하신 것을 보라 인생에게 행하심이 엄위하시도다
5 Come and see what God has done, how awesome his works in man`s behalf!

6 하나님이 바다를 변하여 육지 되게 하셨으므로 무리가 도보로 강을 통과하고 우리가 거기서 주로 인하여 기뻐하였도다
6 He turned the sea into dry land, they passed through the waters on foot-- come, let us rejoice in him.

7 저가 그 능으로 영원히 치리하시며 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말찌어다(셀라)
7 He rules forever by his power, his eyes watch the nations-- let not the rebellious rise up against him. Selah

8 만민들아 우리 하나님을 송축하며 그 송축 소리로 들리게 할찌어다
8 Praise our God, O peoples, let the sound of his praise be heard;

9 그는 우리 영혼을 살려 두시고 우리의 실족함을 허락지 아니하시는 주시로다
9 he has preserved our lives and kept our feet from slipping.

10 하나님이여 주께서 우리를 시험하시되 우리를 단련하시기를 은을 단련함 같이 하셨으며
10 For you, O God, tested us; you refined us like silver.

11 우리를 끌어 그물에 들게 하시며 어려운 짐을 우리 허리에 두셨으며
11 You brought us into prison and laid burdens on our backs.

12 사람들로 우리 머리 위로 타고 가게 하셨나이다 우리가 불과 물을 통행하였더니 주께서 우리를 끌어내사 풍부한 곳에 들이셨나이다
12 You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.

13 내가 번제를 가지고 주의 집에 들어가서 나의 서원을 갚으리니
13 I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you-

14 이는 내 입술이 발한 것이요 내 환난 때에 내 입이 말한 것이니이다
14 vows my lips promised and my mouth spoke when I was in trouble.

15 내가 수양의 향기와 함께 살진 것으로 주께 번제를 드리며 수소와 염소를 드리리이다(셀라)
15 I will sacrifice fat animals to you and an offering of rams; I will offer bulls and goats. Selah

16 하나님을 두려워하는 너희들아 다 와서 들으라 하나님이 내 영혼을 위하여 행하신 일을 내가 선포하리로다
16 Come and listen, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.

17 내가 내 입으로 그에게 부르짖으며 내 혀로 높이 찬송하였도다
17 I cried out to him with my mouth; his praise was on my tongue.

18 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라
18 If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;

19 그러나 하나님이 실로 들으셨으며 내 기도 소리에 주의하셨도다
19 but God has surely listened and heard my voice in prayer.

20 하나님을 찬송하리로다 저가 내 기도를 물리치지 아니하시고 그 인자하심을 내게서 거두지도 아니하셨도다
20 Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me!

[2024.11.23] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 141Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.22] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 11:9-12:8, 시편(Psalms) 140Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.21] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 11:1-8, 시편(Psalms) 139Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.20] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 9:13-10:20, 시편(Psalms) 138Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.19] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 9:1-12, 시편(Psalms) 137Nov 11, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP