Daily Bible Reading
[2019.09.22] 말씀읽기 - 시(Ps) 62-63, 잠(Pr) 13:17-25
시편
62장
1 나의 영혼이 잠잠히 하나님만 바람이여 나의 구원이 그에게서 나오는도다
1 My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.
2 오직 그만이 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 요새이시니 내가 크게 흔들리지 아니하리로다
2 He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken.
3 넘어지는 담과 흔들리는 울타리 같이 사람을 죽이려고 너희가 일제히 공격하기를 언제까지 하려느냐
3 How long will you assault a man? Would all of you throw him down-- this leaning wall, this tottering fence?
4 그들이 그를 그의 높은 자리에서 떨어뜨리기만 꾀하고 거짓을 즐겨 하니 입으로는 축복이요 속으로는 저주로다 (셀라)
4 They fully intend to topple him from his lofty place; they take delight in lies. With their mouths they bless, but in their hearts they curse. Selah
5 나의 영혼아 잠잠히 하나님만 바라라 무릇 나의 소망이 그로부터 나오는도다
5 Find rest, O my soul, in God alone; my hope comes from him.
6 오직 그만이 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 요새이시니 내가 흔들리지 아니하리로다
6 He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will not be shaken.
7 나의 구원과 영광이 하나님께 있음이여 내 힘의 반석과 피난처도 하나님께 있도다
7 My salvation and my honor depend on God ; he is my mighty rock, my refuge.
8 백성들아 시시로 그를 의지하고 그의 앞에 마음을 토하라 하나님은 우리의 피난처시로다 (셀라)
8 Trust in him at all times, O people; pour out your hearts to him, for God is our refuge. Selah
9 아, 슬프도다 사람은 입김이며 인생도 속임수이니 저울에 달면 그들은 입김보다 가벼우리로다
9 Lowborn men are but a breath, the highborn are but a lie; if weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.
10 포악을 의지하지 말며 탈취한 것으로 허망하여지지 말며 재물이 늘어도 거기에 마음을 두지 말지어다
10 Do not trust in extortion or take pride in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
11 하나님이 한두 번 하신 말씀을 내가 들었나니 권능은 하나님께 속하였다 하셨도다
11 One thing God has spoken, two things have I heard: that you, O God, are strong,
12 주여 인자함은 주께 속하오니 주께서 각 사람이 행한 대로 갚으심이니이다
12 and that you, O Lord, are loving. Surely you will reward each person according to what he has done.63장
1 하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 황폐한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다
1 O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.
2 내가 주의 권능과 영광을 보기 위하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다
2 I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
3 주의 인자하심이 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라
3 Because your love is better than life, my lips will glorify you.
4 이러므로 나의 평생에 주를 송축하며 주의 이름으로 말미암아 나의 손을 들리이다
4 I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.
5 골수와 기름진 것을 먹음과 같이 나의 영혼이 만족할 것이라 나의 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되
5 My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
6 내가 나의 침상에서 주를 기억하며 새벽에 주의 말씀을 작은 소리로 읊조릴 때에 하오리니
6 On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
7 주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐겁게 부르리이다
7 Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.
8 나의 영혼이 주를 가까이 따르니 주의 오른손이 나를 붙드시거니와
8 My soul clings to you; your right hand upholds me.
9 나의 영혼을 찾아 멸하려 하는 그들은 땅 깊은 곳에 들어가며
9 They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
10 칼의 세력에 넘겨져 승냥이의 먹이가 되리이다
10 They will be given over to the sword and become food for jackals.
11 왕은 하나님을 즐거워하리니 주께 맹세한 자마다 자랑할 것이나 거짓말하는 자의 입은 막히리로다
11 But the king will rejoice in God; all who swear by God`s name will praise him, while the mouths of liars will be silenced.잠언
13장
17 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.
18 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 받는 자는 존영을 받느니라
18 He who ignores discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honored.
19 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
19 A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
20 He who walks with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
21 Misfortune pursues the sinner, but prosperity is the reward of the righteous.
22 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
22 A good man leaves an inheritance for his children`s children, but a sinner`s wealth is stored up for the righteous.
23 가난한 자는 밭을 경작함으로 양식이 많아지거니와 불의로 말미암아 가산을 탕진하는 자가 있느니라
23 A poor man`s field may produce abundant food, but injustice sweeps it away.
24 매를 아끼는 자는 그의 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
24 He who spares the rod hates his son, but he who loves him is careful to discipline him.
25 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
25 The righteous eat to their hearts` content, but the stomach of the wicked goes hungry.