Daily Bible Reading
[2017.9.23] 말씀읽기 - 에스겔 24:1-25:7, 히브리서 10:32-39 [개역개정/ESV]
에스겔
24장
1 아홉째 해 열째 달 열째 날에 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
1 In the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, the word of theLordcame to me:
2 인자야 너는 날짜 곧 오늘의 이름을 기록하라 바벨론 왕이 오늘 예루살렘에 가까이 왔느니라
2 Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
3 너는 이 반역하는 족속에게 비유를 베풀어 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 가마 하나를 걸라
3 Andutter a parable tothe rebellious house and say to them, Thus says the LordGod:Set onthe pot, set it on;pour in water also;
4 건 후에 물을 붓고 양 떼에서 한 마리를 골라 각을 뜨고 그 넓적다리와 어깨 고기의 모든 좋은 덩이를 그 가운데에 모아 넣으며 고른 뼈를 가득히 담고 그 뼈를 위하여 가마 밑에 나무를 쌓아 넣고 잘 삶되 가마 속의 뼈가 무르도록 삶을지어다
4 put in it the pieces of meat,all the good pieces,the thigh and the shoulder;fill it with choice bones.
5 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 피를 흘린 성읍, 녹슨 가마 곧 그 속의 녹을 없이하지 아니한 가마여 화 있을진저 제비 뽑을 것도 없이 그 덩이를 하나하나 꺼낼지어다
5 Take the choicest one of the flock;pile the logsunder it;boil it well;seethe also its bones in it.
6 그 피가 그 가운데에 있음이여 피를 땅에 쏟아 티끌이 덮이게 하지 않고 맨 바위 위에 두었도다
6 Therefore thus says the LordGod:Woe to the bloody city, tothe pot whose corrosion is in it, and whose corrosion has not gone out of it! Take out of it piece after piece, without making any choice.
7 내가 그 피를 맨 바위 위에 두고 덮이지 아니하게 함은 분노를 나타내어 보응하려 함이로라
7 For the blood she has shed is in her midst; she put it onthe bare rock;she did not pour it out on the ground to cover it with dust.
8 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 화 있을진저 피를 흘린 성읍이여 내가 또 나무 무더기를 크게 하리라
8 To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.
9 나무를 많이 쌓고 불을 피워 그 고기를 삶아 녹이고 국물을 졸이고 그 뼈를 태우고
9 Therefore thus says the LordGod: Woe to the bloody city!I also will make the pile great.
10 가마가 빈 후에는 숯불 위에 놓아 뜨겁게 하며 그 가마의 놋을 달궈서 그 속에 더러운 것을 녹게 하며 녹이 소멸되게 하라
10 Heap on the logs, kindle the fire, boil the meat well, mix in the spices,and let the bones be burned up.
11 이 성읍이 수고하므로 스스로 피곤하나 많은 녹이 그 속에서 벗겨지지 아니하며 불에서도 없어지지 아니하는도다
11 Then set it empty upon the coals, that it may become hot, and its copper may burn,that its uncleanness may be melted in it, its corrosion consumed.
12 너의 더러운 것들 중에 음란이 그 하나이니라 내가 너를 깨끗하게 하나 네가 깨끗하여지지 아니하니 내가 네게 향한 분노를 풀기 전에는 네 더러움이 다시 깨끗하여지지 아니하리라
12 She has wearied herself with toil;its abundant corrosion does not go out of it. Into the fire with its corrosion!
13 나 여호와가 말하였은즉 그 일이 이루어질지라 내가 돌이키지도 아니하고 아끼지도 아니하며 뉘우치지도 아니하고 행하리니 그들이 네 모든 행위대로 너를 재판하리라 주 여호와의 말씀이니라
13 On account of your unclean lewdness, because I would have cleansed you and you were not cleansed from your uncleanness,you shall not be cleansed anymore tillI have satisfied my fury upon you.
14 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 이르시되
14 I am theLord. I have spoken; it shall come to pass; I will do it. I will not go back;I will not spare;I will not relent;according to your ways and your deeds you will be judged, declares the LordGod.
15 인자야 내가 네 눈에 기뻐하는 것을 한 번 쳐서 빼앗으리니 너는 슬퍼하거나 울거나 눈물을 흘리거나 하지 말며
15 The word of theLordcame to me:
16 죽은 자들을 위하여 슬퍼하지 말고 조용히 탄식하며 수건으로 머리를 동이고 발에 신을 신고 입술을 가리지 말고 사람이 초상집에서 먹는 음식물을 먹지 말라 하신지라
16 Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep, nor shall your tears run down.
17 내가 아침에 백성에게 말하였더니 저녁에 내 아내가 죽었으므로 아침에 내가 받은 명령대로 행하매
17 Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead.Bind on your turban, andput your shoes on your feet; do not cover your lips,nor eat the bread of men.
18 백성이 내게 이르되 네가 행하는 이 일이 우리와 무슨 상관이 있는지 너는 우리에게 말하지 아니하겠느냐 하므로
18 So I spoke to the people in the morning, andat evening my wife died. And on the next morning I didas I was commanded.
19 내가 그들에게 대답하기를 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
19 Andthe people said to me,Will you not tell us what these things mean for us, that you are acting thus?
20 너는 이스라엘 족속에게 이르기를 주 여호와의 말씀에 내 성소는 너희 세력의 영광이요 너희 눈의 기쁨이요 너희 마음에 아낌이 되거니와 내가 더럽힐 것이며 너희의 버려 둔 자녀를 칼에 엎드러지게 할지라
20 Then I said to them,The word of theLordcame to me:
21 너희가 에스겔이 행한 바와 같이 행하여 입술을 가리지 아니하며 사람의 음식물을 먹지 아니하며
21 Say to the house of Israel, Thus says the LordGod:Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul, andyour sons and your daughters whom you left behind shall fall by the sword.
22 수건으로 머리를 동인 채, 발에 신을 신은 채로 두고 슬퍼하지도 아니하며 울지도 아니하되 죄악 중에 패망하여 피차 바라보고 탄식하리라
22 Andyou shall do as I have done;you shall not cover your lips,nor eat the bread of men.
23 이같이 에스겔이 너희에게 표징이 되리니 그가 행한 대로 너희가 다 행할지라 이 일이 이루어지면 내가 주 여호와인 줄을 너희가 알리라 하라 하셨느니라
23 Your turbans shall be on your heads and your shoes on your feet; you shall not mourn or weep, butyou shall rot away in your iniquities and groan to one another.
24 인자야 내가 그 힘과 그 즐거워하는 영광과 그 눈이 기뻐하는 것과 그 마음이 간절하게 생각하는 자녀를 데려가는 날
24 Thus shall Ezekiel be to youa sign;according to all that he has done you shall do. When this comes, thenyou will know that I am the LordGod.
25 곧 그 날에 도피한 자가 네게 나와서 네 귀에 그 일을 들려 주지 아니하겠느냐
25 As for you,son of man, surely on the day when I take from themtheir stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their soul's desire, and also their sons and daughters,
26 그 날에 네 입이 열려서 도피한 자에게 말하고 다시는 잠잠하지 아니하리라 이같이 너는 그들에게 표징이 되고 그들은 내가 여호와인 줄 알리라
26 on that day a fugitive will come to you to report to you the news.
27 On that day your mouthwill be opened to the fugitive, and you shall speak and be no longer mute.So you will be a sign to them, andthey will know that I am theLord.
25장
1 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 이르시되
1 The word of theLordcame to me:
2 인자야 네 얼굴을 암몬 족속에게 돌리고 그들에게 예언하라
2 Son of man,set your face towardthe Ammonites and prophesy against them.
3 너는 암몬 족속에게 이르기를 너희는 주 여호와의 말씀을 들을지어다 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내 성소가 더럽힘을 받을 때에 네가 그것에 관하여, 이스라엘 땅이 황폐할 때에 네가 그것에 관하여, 유다 족속이 사로잡힐 때에 네가 그들에 대하여 이르기를 아하 좋다 하였도다
3 Say to the Ammonites, Hear the word of the LordGod:Thus says the LordGod, Because you said,Aha!over mysanctuary when it was profaned, and over the land of Israel when it was made desolate, and over the house of Judah when they went into exile,
4 그러므로 내가 너를 동방 사람에게 기업으로 넘겨 주리니 그들이 네 가운데에 진을 치며 네 가운데에 그 거처를 베풀며 네 열매를 먹으며 네 젖을 마실지라
4 therefore behold, I am handing you over tothe people of the East for a possession, and they shall set their encampments among you and make their dwellings in your midst. They shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
5 내가 랍바를 낙타의 우리로 만들며 암몬 족속의 땅을 양 떼가 눕는 곳으로 삼은즉 내가 주 여호와인 줄을 너희가 알리라
5 I will makeRabbah apasture for camels and Ammona fold for flocks.Then you will know that I am theLord.
6 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 네가 이스라엘 땅에 대하여 손뼉을 치며 발을 구르며 마음을 다하여 멸시하며 즐거워하였나니
6 For thus says the LordGod: Becauseyou have clapped your handsand stamped your feet andrejoiced with all themalice within your soul against the land of Israel,
7 그런즉 내가 손을 네 위에 펴서 너를 다른 민족에게 넘겨 주어 노략을 당하게 하며 너를 만민 중에서 끊어 버리며 너를 여러 나라 가운데에서 패망하게 하여 멸하리니 내가 주 여호와인 줄을 너희가 알리라 하셨다 하라
7 therefore, behold,I have stretched out my hand against you, andwill hand you over as plunder to the nations. And I will cut you off from the peoples and will make you perish out of the countries; I will destroy you. Then you will know that I am theLord.히브리서
10장
32 전날에 너희가 빛을 받은 후에 고난의 큰 싸움을 견디어 낸 것을 생각하라
32 But recall the former days when, afteryou were enlightened, you endureda hard struggle with sufferings,
33 혹은 비방과 환난으로써 사람에게 구경거리가 되고 혹은 이런 형편에 있는 자들과 사귀는 자가 되었으니
33 sometimes beingpublicly exposed to reproach and affliction, and sometimes being partners with those so treated.
34 너희가 갇힌 자를 동정하고 너희 소유를 빼앗기는 것도 기쁘게 당한 것은 더 낫고 영구한 소유가 있는 줄 앎이라
34 Foryou had compassion on those in prison, andyou joyfully accepted the plundering of your property, since you knew that you yourselves hada better possession and an abiding one.
35 그러므로 너희 담대함을 버리지 말라 이것이 큰 상을 얻게 하느니라
35 Therefore do not throw away your confidence, which hasa great reward.
36 너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속하신 것을 받기 위함이라
36 Foryou have need of endurance, so thatwhen you have done the will of God you mayreceive what is promised.
37 잠시 잠깐 후면 오실 이가 오시리니 지체하지 아니하시리라
37 For,Yet a little while,andthe coming one will come and will not delay;
38 나의 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 또한 뒤로 물러가면 내 마음이 그를 기뻐하지 아니하리라 하셨느니라
38 but my righteous one shall live by faith,and if he shrinks back,my soul has no pleasure in him.
39 우리는 뒤로 물러가 멸망할 자가 아니요 오직 영혼을 구원함에 이르는 믿음을 가진 자니라
39 But we are not of those who shrink back and are destroyed, but of those who have faith and preserve their souls.