Daily Bible Reading
[2023.9.30] 말씀읽기 - 갈라디아서 (Galatians) 4:21-5:12, 시편(Psalms) 80
고린도후서 (2 Corinthians)
4:21-5:12
21 내게 말하라 율법 아래에 있고자 하는 자들아 율법을 듣지 못하였느냐
21 Tell me, you who want to be under the law, are you not aware of what the law says?
22 기록된 바 아브라함에게 두 아들이 있으니 하나는 여종에게서, 하나는 자유 있는 여자에게서 났다 하였으며
22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.
23 여종에게서는 육체를 따라 났고 자유 있는 여자에게서는 약속으로 말미암았느니라
23 His son by the slave woman was born in the ordinary way; but his son by the free woman was born as the result of a promise.
24 이것은 비유니 이 여자들은 두 언약이라 하나는 시내 산으로부터 종을 낳은 자니 곧 하갈이라
24 These things may be taken figuratively, for the women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar.
25 이 하갈은 아라비아에 있는 시내 산으로서 지금 있는 예루살렘과 같은 곳이니 그가 그 자녀들과 더불어 종 노릇 하고
25 Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children.
26 오직 위에 있는 예루살렘은 자유자니 곧 우리 어머니라
26 But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother.
27 기록된 바 잉태하지 못한 자여 즐거워하라 산고를 모르는 자여 소리 질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니
27 For it is written: "Be glad, O barren woman, who bears no children; break forth and cry aloud, you who have no labor pains; because more are the children of the desolate woman than of her who has a husband."
28 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라
28 Now you, brothers, like Isaac, are children of promise.
29 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 박해한 것 같이 이제도 그러하도다
29 At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
30 그러나 성경이 무엇을 말하느냐 여종과 그 아들을 내쫓으라 여종의 아들이 자유 있는 여자의 아들과 더불어 유업을 얻지 못하리라 하였느니라
30 But what does the Scripture say? "Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman`s son will never share in the inheritance with the free woman`s son."
31 그런즉 형제들아 우리는 여종의 자녀가 아니요 자유 있는 여자의 자녀니라
31 Therefore, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman.
5장
1 그리스도께서 우리를 자유롭게 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳건하게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라
1 It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
2 보라 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 만일 할례를 받으면 그리스도께서 너희에게 아무 유익이 없으리라
2 Mark my words! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no value to you at all.
3 내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증언하노니 그는 율법 전체를 행할 의무를 가진 자라
3 Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
4 율법 안에서 의롭다 함을 얻으려 하는 너희는 그리스도에게서 끊어지고 은혜에서 떨어진 자로다
4 You who are trying to be justified by law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
5 우리가 성령으로 믿음을 따라 의의 소망을 기다리노니
5 But by faith we eagerly await through the Spirit the righteousness for which we hope.
6 그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례나 효력이 없으되 사랑으로써 역사하는 믿음뿐이니라
6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
7 너희가 달음질을 잘 하더니 누가 너희를 막아 진리를 순종하지 못하게 하더냐
7 You were running a good race. Who cut in on you and kept you from obeying the truth?
8 그 권면은 너희를 부르신 이에게서 난 것이 아니니라
8 That kind of persuasion does not come from the one who calls you.
9 적은 누룩이 온 덩이에 퍼지느니라
9 A little yeast works through the whole batch of dough.
10 나는 너희가 아무 다른 마음을 품지 아니할 줄을 주 안에서 확신하노라 그러나 너희를 요동하게 하는 자는 누구든지 심판을 받으리라
10 I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion will pay the penalty, whoever he may be.
11 형제들아 내가 지금까지 할례를 전한다면 어찌하여 지금까지 박해를 받으리요 그리하였으면 십자가의 걸림돌이 제거되었으리니
11 Brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished.
12 너희를 어지럽게 하는 자들은 스스로 베어 버리기를 원하노라
12 As for those agitators, I wish they would go the whole way and emasculate themselves!시편 (Psalms)
80
1 요셉을 양 떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 이여 빛을 비추소서
1 Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 능력을 나타내사 우리를 구원하러 오소서
2 before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.
3 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴빛을 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서
3 Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.
4 만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
4 O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
5 주께서 그들에게 눈물의 양식을 먹이시며 많은 눈물을 마시게 하셨나이다
5 You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.
6 우리를 우리 이웃에게 다툼 거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 비웃나이다
6 You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us.
7 만군의 하나님이여 우리를 회복하여 주시고 주의 얼굴의 광채를 비추사 우리가 구원을 얻게 하소서
7 Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
8 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 민족들을 쫓아내시고 그것을 심으셨나이다
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
9 주께서 그 앞서 가꾸셨으므로 그 뿌리가 깊이 박혀서 땅에 가득하며
9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 그 그늘이 산들을 가리고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
10 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.
11 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘
11 It sent out its boughs to the Sea, its shoots as far as the River.
12 주께서 어찌하여 그 담을 허시사 길을 지나가는 모든 이들이 그것을 따게 하셨나이까
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
13 숲 속의 멧돼지들이 상해하며 들짐승들이 먹나이다
13 Boars from the forest ravage it and the creatures of the field feed on it.
14 만군의 하나님이여 구하옵나니 돌아오소서 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 돌보소서
14 Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
15 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
15 the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.
16 그것이 불타고 베임을 당하며 주의 면책으로 말미암아 멸망하오니
16 Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
17 주의 오른쪽에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자에게 주의 손을 얹으소서
17 Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.
18 그리하시면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생하게 하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이켜 주시고 주의 얼굴의 광채를 우리에게 비추소서 우리가 구원을 얻으리이다
19 Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.