Daily Bible Reading
[2022.9.28] 말씀읽기 - 느헤미야 (Nehemiah) 7, 시편(Psalms) 85
느헤미야(Nehemiah)
7
1 성벽이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
1 After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed.
2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐가 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 충성스러운 사람이요 하나님을 경외함이 무리 중에서 뛰어난 자라
2 I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man of integrity and feared God more than most men do.
3 내가 그들에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 주민이 각각 자기가 지키는 곳에서 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
3 I said to them, "The gates of Jerusalem are not to be opened until the sun is hot. While the gatekeepers are still on duty, have them shut the doors and bar them. Also appoint residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some near their own houses."
4 그 성읍은 광대하고 그 주민은 적으며 가옥은 미처 건축하지 못하였음이니라
4 Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀족들과 민장들과 백성을 모아 그 계보대로 등록하게 하시므로 내가 처음으로 돌아온 자의 계보를 얻었는데 거기에 기록된 것을 보면
5 So my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the common people for registration by families. I found the genealogical record of those who had been the first to return. This is what I found written there:
6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자들 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다에 돌아와 각기 자기들의 성읍에 이른 자들 곧
6 These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아먀와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나와 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
7 in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel:
8 바로스 자손이 이천 백칠십이 명이요
8 the descendants of Parosh 2,172
9 스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
9 of Shephatiah 372
10 아라 자손이 육백오십이 명이요
10 of Arah 652
11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
11 of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,818
12 엘람 자손이 천이백오십사 명이요
12 of Elam 1,254
13 삿두 자손이 팔백사십오 명이요
13 of Zattu 845
14 삭개 자손이 칠백육십 명이요
14 of Zaccai 760
15 빈누이 자손이 육백사십팔 명이요
15 of Binnui 648
16 브배 자손이 육백이십팔 명이요
16 of Bebai 628
17 아스갓 자손이 이천삼백이십이 명이요
17 of Azgad 2,322
18 아도니감 자손이 육백육십칠 명이요
18 of Adonikam 667
19 비그왜 자손이 이천육십칠 명이요
19 of Bigvai 2,067
20 아딘 자손이 육백오십오 명이요
20 of Adin 655
21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
21 of Ater (through Hezekiah) 98
22 하숨 자손이 삼백이십팔 명이요
22 of Hashum 328
23 베새 자손이 삼백이십사 명이요
23 of Bezai 324
24 하립 자손이 백십이 명이요
24 of Hariph 112
25 기브온 사람이 구십오 명이요
25 of Gibeon 95
26 베들레헴과 느도바 사람이 백팔십팔 명이요
26 the men of Bethlehem and Netophah 188
27 아나돗 사람이 백이십팔 명이요
27 of Anathoth 128
28 벧아스마웻(벧아스마웨ㅅ) 사람이 사십이 명이요
28 of Beth Azmaveth 42
29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백사십삼 명이요
29 of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743
30 라마와 게바 사람이 육백이십일 명이요
30 of Ramah and Geba 621
31 믹마스 사람이 백이십이 명이요
31 of Micmash 122
32 벧엘과 아이 사람이 백이십삼 명이요
32 of Bethel and Ai 123
33 기타 느보 사람이 오십이 명이요
33 of the other Nebo 52
34 기타 엘람 자손이 천이백오십사 명이요
34 of the other Elam 1,254
35 하림 자손이 삼백이십 명이요
35 of Harim 320
36 여리고 자손이 삼백사십오 명이요
36 of Jericho 345
37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십일 명이요
37 of Lod, Hadid and Ono 721
38 스나아 자손이 삼천 구백삼십 명이었느니라
38 of Senaah 3,930
39 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
39 The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
40 임멜 자손이 천오십이 명이요
40 of Immer 1,052
41 바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요
41 of Pashhur 1,247
42 하림 자손이 천십칠 명이었느니라
42 of Harim 1,017
43 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
43 The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel through the line of Hodaviah) 74
44 노래하는 자들은 아삽 자손이 백사십팔 명이요
44 The singers: the descendants of Asaph 148
45 문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 백삼십팔 명이었느니라
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 138
46 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
46 The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과
47 Keros, Sia, Padon,
48 르바나 자손과 하가바 자손과 살매 자손과
48 Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
49 Hanan, Giddel, Gahar,
50 르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
52 베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
52 Besai, Meunim, Nephussim,
53 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
55 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
55 Barkos, Sisera, Temah,
56 느시야 자손과 하디바 자손이었느니라
56 Neziah and Hatipha
57 솔로몬의 신하의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
57 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Sophereth, Perida,
58 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
58 Jaala, Darkon, Giddel,
59 스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon
60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하의 자손이 삼백구십이 명이었느니라
60 The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
61 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그들의 종족이나 계보가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
61 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
62 그들은 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 모두가 육백사십이 명이요
62 the descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 642
63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중의 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 불린 자라
63 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
64 이 사람들은 계보 중에서 자기 이름을 찾아도 찾지 못하였으므로 그들을 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행하지 못하게 하고
64 These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 총독이 그들에게 명령하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
65 The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
66 온 회중의 합계는 사만 이천삼백육십 명이요
66 The whole company numbered 42,360,
67 그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 그들에게 노래하는 남녀가 이백사십오 명이 있었고
67 besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 245 men and women singers.
68 말이 칠백삼십육 마리요 노새가 이백사십오 마리요
68 There were 736 horses, 245 mules,
69 낙타가 사백삼십오 마리요 나귀가 육천칠백이십 마리였느니라
69 435 camels and 6,720 donkeys.
70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 총독은 금 천 드라크마와 대접 오십과 제사장의 의복 오백삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
70 Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 drachmas of gold, 50 bowls and 530 garments for priests.
71 또 어떤 족장들은 금 이만 드라크마와 은 이천이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
71 Some of the heads of the families gave to the treasury for the work 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver.
72 그 나머지 백성은 금 이만 드라크마와 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십칠 벌을 드렸느니라
72 The total given by the rest of the people was 20,000 drachmas of gold, 2,000 minas of silver and 67 garments for priests.
73 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇 명과 느디님 사람들과 온 이스라엘 자손이 다 자기들의 성읍에 거주하였느니라
73 The priests, the Levites, the gatekeepers, the singers and the temple servants, along with certain of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns,시편 (Psalms)
85
1 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자들이 돌아오게 하셨으며
1 You showed favor to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob.
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 그들의 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
2 You forgave the iniquity of your people and covered all their sins. Selah
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
3 You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.
4 우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 거두소서
4 Restore us again, O God our Savior, and put away your displeasure toward us.
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 진노하시겠나이까
5 Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?
6 주께서 우리를 다시 살리사 주의 백성이 주를 기뻐하도록 하지 아니하시겠나이까
6 Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
7 여호와여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
7 Show us your unfailing love, O LORD, and grant us your salvation.
8 내가 하나님 여호와께서 하실 말씀을 들으리니 무릇 그의 백성, 그의 성도들에게 화평을 말씀하실 것이라 그들은 다시 어리석은 데로 돌아가지 말지로다
8 I will listen to what God the LORD will say; he promises peace to his people, his saints-- but let them not return to folly.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 영광이 우리 땅에 머무르리이다
9 Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.
10 인애와 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
10 Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 굽어보도다
11 Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
12 The LORD will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.
13 의가 주의 앞에 앞서 가며 주의 길을 닦으리로다
13 Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.