Daily Bible Reading
[2022.10.1] 말씀읽기 - 느헤미야 (Nehemiah) 10, 시편(Psalms) 88
느헤미야(Nehemiah)
10
1 그 인봉한 자는 하가랴의 아들 총독 느헤미야와 시드기야,
1 Those who sealed it were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah. Zedekiah,
2 스라야, 아사랴, 예레미야,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 바스훌, 아마랴, 말기야,
3 Pashhur, Amariah, Malkijah,
4 핫두스, 스바냐, 말룩,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 하림, 므레못, 오바댜,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
6 다니엘, 긴느돈, 바룩,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 므술람, 아비야, 미야민,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 마아시야, 빌개, 스마야이니 이는 제사장들이요
8 Maaziah, Bilgai and Shemaiah. These were the priests.
9 또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손 중 빈누이, 갓미엘과
9 The Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
10 그의 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난,
10 and their associates: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 미가, 르홉, 하사뱌,
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
12 삭굴, 세레뱌, 스바냐,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 호디야, 바니, 브니누요
13 Hodiah, Bani and Beninu.
14 또 백성의 우두머리들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,
14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
15 분니, 아스갓, 베배,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
16 아도니야, 비그왜, 아딘,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
17 아델, 히스기야, 앗술,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
18 호디야, 하숨, 베새,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
19 하립, 아나돗, 노배,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
20 막비아스, 므술람, 헤실,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 므세사벨, 사독, 얏두아,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 블라댜, 하난, 아나야,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 호세아, 하나냐, 핫숩,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 할르헤스, 빌하, 소벡,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 르훔, 하삽나, 마아세야,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 아히야, 하난, 아난,
26 Ahiah, Hanan, Anan,
27 말룩, 하림, 바아나이니라
27 Malluch, Harim and Baanah.
28 그 남은 백성과 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 느디님 사람들과 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그들의 아내와 그들의 자녀들 곧 지식과 총명이 있는 자들은
28 The rest of the people--priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants and all who separated themselves from the neighboring peoples for the sake of the Law of God, together with their wives and all their sons and daughters who are able to understand-
29 다 그들의 형제 귀족들을 따라 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세를 통하여 주신 하나님의 율법을 따라 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜 행하여
29 all these now join their brothers the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God and to obey carefully all the commands, regulations and decrees of the LORD our Lord.
30 우리의 딸들을 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리의 아들들을 위하여 그들의 딸들을 데려오지 아니하며
30 We promise not to give our daughters in marriage to the peoples around us or take their daughters for our sons.
31 혹시 이 땅 백성이 안식일에 물품이나 온갖 곡물을 가져다가 팔려고 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 그들에게서 사지 않겠고 일곱째 해마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고
31 When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working the land and will cancel all debts.
32 우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분의 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되
32 We assume the responsibility for carrying out the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God:
33 곧 진설병과 항상 드리는 소제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고
33 for the bread set out on the table; for the regular grain offerings and burnt offerings; for the offerings on the Sabbaths, New Moon festivals and appointed feasts; for the holy offerings; for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God.
34 또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족대로 해마다 정한 시기에 나무를 우리 하나님의 전에 바쳐 율법에 기록한 대로 우리 하나님 여호와의 제단에 사르게 하였고
34 We--the priests, the Levites and the people--have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law.
35 해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고
35 We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree.
36 또 우리의 맏아들들과 가축의 처음 난 것과 소와 양의 처음 난 것을 율법에 기록된 대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고
36 As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there.
37 또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리 하나님의 전의 여러 방에 두고 또 우리 산물의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 산물의 십일조를 받는 자임이며
37 Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and oil. And we will bring a tithe of our crops to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work.
38 레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 한 사람이 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분의 일을 가져다가 우리 하나님의 전 곳간의 여러 방에 두되
38 A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury.
39 곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 그릇들을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버려 두지 아니하리라
39 The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and oil to the storerooms where the articles for the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers and the singers stay. "We will not neglect the house of our God."시편 (Psalms)
88
1 여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주 앞에서 부르짖었사오니
1 O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you.
2 나의 기도가 주 앞에 이르게 하시며 나의 부르짖음에 주의 귀를 기울여 주소서
2 May my prayer come before you; turn your ear to my cry.
3 무릇 나의 영혼에는 재난이 가득하며 나의 생명은 스올에 가까웠사오니
3 For my soul is full of trouble and my life draws near the grave.
4 나는 무덤에 내려가는 자 같이 인정되고 힘없는 용사와 같으며
4 I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength.
5 죽은 자 중에 던져진 바 되었으며 죽임을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 그들을 다시 기억하지 아니하시니 그들은 주의 손에서 끊어진 자니이다
5 I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.
6 주께서 나를 깊은 웅덩이와 어둡고 음침한 곳에 두셨사오며
6 You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.
7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도가 나를 괴롭게 하셨나이다 (셀라)
7 Your wrath lies heavily upon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah
8 주께서 내가 아는 자를 내게서 멀리 떠나게 하시고 나를 그들에게 가증한 것이 되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
8 You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;
9 곤란으로 말미암아 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여 내가 매일 주를 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다
9 my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.
10 주께서 죽은 자에게 기이한 일을 보이시겠나이까 유령들이 일어나 주를 찬송하리이까 (셀라)
10 Do you show your wonders to the dead? Do those who are dead rise up and praise you? Selah
11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까
11 Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction ?
12 흑암 중에서 주의 기적과 잊음의 땅에서 주의 공의를 알 수 있으리이까
12 Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?
13 여호와여 오직 내가 주께 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 이르리이다
13 But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you.
14 여호와여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게서 숨기시나이까
14 Why, O LORD, do you reject me and hide your face from me?
15 내가 어릴 적부터 고난을 당하여 죽게 되었사오며 주께서 두렵게 하실 때에 당황하였나이다
15 From my youth I have been afflicted and close to death; I have suffered your terrors and am in despair.
16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두려움이 나를 끊었나이다
16 Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘러쌌나이다
17 All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.
18 주는 내게서 사랑하는 자와 친구를 멀리 떠나게 하시며 내가 아는 자를 흑암에 두셨나이다
18 You have taken my companions and loved ones from me; the darkness is my closest friend.