Daily Bible Reading
[2018.10.04] 말씀읽기 - 겔(Eze) 36:16-36:38, 약(Jas) 1:12-27
에스겔
36장
16 여호와의 말씀이 또 내게 임하여 이르시되
16 The word of theLordcame to me:
17 인자야 이스라엘 족속이 그들의 고국 땅에 거주할 때에 그들의 행위로 그 땅을 더럽혔나니 나 보기에 그 행위가 월경 중에 있는 여인의 부정함과 같았느니라
17 Son of man, when the house of Israel lived in their own land,they defiled it by their ways and their deeds. Their ways before me werelike the uncleanness of a woman in her menstrual impurity.
18 그들이 땅 위에 피를 쏟았으며 그 우상들로 말미암아 자신들을 더럽혔으므로 내가 분노를 그들 위에 쏟아
18 SoI poured out my wrath upon themfor the blood that they had shed in the land, for the idolswith which they had defiled it.
19 그들을 그 행위대로 심판하여 각국에 흩으며 여러 나라에 헤쳤더니
19 I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries.In accordance with their ways and their deeds I judged them.
20 그들이 이른바 그 여러 나라에서 내 거룩한 이름이 그들로 말미암아 더러워졌나니 곧 사람들이 그들을 가리켜 이르기를 이들은 여호와의 백성이라도 여호와의 땅에서 떠난 자라 하였음이라
20 But when they came to the nations, wherever they came,they profaned my holy name, in that people said of them,These are the people of theLord, and yet they had to go out of his land.
21 그러나 이스라엘 족속이 들어간 그 여러 나라에서 더럽힌 내 거룩한 이름을 내가 아꼈노라
21 But I had concernfor my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
22 그러므로 너는 이스라엘 족속에게 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 이스라엘 족속아 내가 이렇게 행함은 너희를 위함이 아니요 너희가 들어간 그 여러 나라에서 더럽힌 나의 거룩한 이름을 위함이라
22 Therefore say to the house of Israel, Thus says the LordGod:It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for the sake of my holy name,which you have profaned among the nations to which you came.
23 여러 나라 가운데에서 더럽혀진 이름 곧 너희가 그들 가운데에서 더럽힌 나의 큰 이름을 내가 거룩하게 할지라 내가 그들의 눈 앞에서 너희로 말미암아 나의 거룩함을 나타내리니 내가 여호와인 줄을 여러 나라 사람이 알리라 주 여호와의 말씀이니라
23 And I will vindicate the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, and which you have profaned among them.And the nations will know that I am theLord, declares the LordGod, when through you I vindicate my holiness before their eyes.
24 내가 너희를 여러 나라 가운데에서 인도하여 내고 여러 민족 가운데에서 모아 데리고 고국 땅에 들어가서
24 I will take youfrom the nations and gather you from all the countries andbring you into your own land.
25 맑은 물을 너희에게 뿌려서 너희로 정결하게 하되 곧 너희 모든 더러운 것에서와 모든 우상 숭배에서 너희를 정결하게 할 것이며
25 I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean fromall your uncleannesses, andfrom all your idolsI will cleanse you.
26 또 새 영을 너희 속에 두고 새 마음을 너희에게 주되 너희 육신에서 굳은 마음을 제거하고 부드러운 마음을 줄 것이며
26 And I will give youa new heart, anda new spirit I will put within you.And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.
27 또 내 영을 너희 속에 두어 너희로 내 율례를 행하게 하리니 너희가 내 규례를 지켜 행할지라
27 And I will put my Spirit within you,and cause you to walk in my statutes andbe careful to obey my rules.
28 내가 너희 조상들에게 준 땅에서 너희가 거주하면서 내 백성이 되고 나는 너희 하나님이 되리라
28 You shall dwell in the land that I gave to your fathers, andyou shall be my people, and I will be your God.
29 내가 너희를 모든 더러운 데에서 구원하고 곡식이 풍성하게 하여 기근이 너희에게 닥치지 아니하게 할 것이며
29 AndI will deliver you from all your uncleannesses. AndI will summon the grain and make it abundant andlay no famine upon you.
30 또 나무의 열매와 밭의 소산을 풍성하게 하여 너희가 다시는 기근의 욕을 여러 나라에게 당하지 아니하게 하리니
30 I will make the fruit of the tree and the increase of the field abundant,that you may never again suffer the disgrace of famine among the nations.
31 그 때에 너희가 너희 악한 길과 너희 좋지 못한 행위를 기억하고 너희 모든 죄악과 가증한 일로 말미암아 스스로 밉게 보리라
31 Thenyou will remember your evil ways, and your deeds that were not good, and you will loathe yourselves for your iniquities and your abominations.
32 주 여호와의 말씀이니라 내가 이렇게 행함은 너희를 위함이 아닌 줄을 너희가 알리라 이스라엘 족속아 너희 행위로 말미암아 부끄러워하고 한탄할지어다
32 It is not for your sake that I will act, declares the LordGod; let that be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.
33 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내가 너희를 모든 죄악에서 정결하게 하는 날에 성읍들에 사람이 거주하게 하며 황폐한 것이 건축되게 할 것인즉
33 Thus says the LordGod: On the day thatI cleanse you from all your iniquities,I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be rebuilt.
34 전에는 지나가는 자의 눈에 황폐하게 보이던 그 황폐한 땅이 장차 경작이 될지라
34 And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
35 사람이 이르기를 이 땅이 황폐하더니 이제는 에덴 동산 같이 되었고 황량하고 적막하고 무너진 성읍들에 성벽과 주민이 있다 하리니
35 And they will say,This land that was desolate has become likethe garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are now fortified and inhabited.
36 너희 사방에 남은 이방 사람이 나 여호와가 무너진 곳을 건축하며 황폐한 자리에 심은 줄을 알리라 나 여호와가 말하였으니 이루리라
36 Thenthe nations that are left all around you shall know that I am theLord; I have rebuilt the ruined places andreplanted that which was desolate.I am theLord; I have spoken, and I will do it.
37 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 그래도 이스라엘 족속이 이같이 자기들에게 이루어 주기를 내게 구하여야 할지라 내가 그들의 수효를 양 떼 같이 많아지게 하되
37 Thus says the LordGod: This alsoI will let the house of Israel ask me to do for them:to increase their people likea flock.
38 제사 드릴 양 떼 곧 예루살렘이 정한 절기의 양 무리 같이 황폐한 성읍을 사람의 떼로 채우리라 그리한즉 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 하셨느니라
38 Like the flock for sacrifices,like the flock at Jerusalem during her appointed feasts, soshall the waste cities be filled with flocks of people.Then they will know that I am theLord.야고보서
1장
12 시험을 참는 자는 복이 있나니 이는 시련을 견디어 낸 자가 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것이기 때문이라
12 Blessed is the man who remains steadfast under trial, for when he has stood the test he will receivethe crown of life,which God has promised to those who love him.
13 사람이 시험을 받을 때에 내가 하나님께 시험을 받는다 하지 말지니 하나님은 악에게 시험을 받지도 아니하시고 친히 아무도 시험하지 아니하시느니라
13 Let no one say when he is tempted,I am being tempted by God,for God cannot be tempted with evil, and he himself tempts no one.
14 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니
14 But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.
15 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라
15 Then desirewhen it has conceived gives birth to sin, andsin when it is fully grown brings forth death.
16 내 사랑하는 형제들아 속지 말라
16 Do not be deceived, my beloved brothers.
17 온갖 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로부터 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라
17 Every good gift and every perfect gift is from above, coming down fromthe Father of lightswith whom there is no variation or shadow due to change.
18 그가 그 피조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
18 Of his own will hebrought us forth by the word of truth,that we should be a kind offirstfruits of his creatures.
19 내 사랑하는 형제들아 너희가 알지니 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라
19 Know this, my beloved brothers: let every personbe quick to hear,slow to speak,slow to anger;
20 사람이 성내는 것이 하나님의 의를 이루지 못함이라
20 for the anger of man does not produce the righteousness of God.
21 그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 악을 내버리고 너희 영혼을 능히 구원할 바 마음에 심어진 말씀을 온유함으로 받으라
21 Thereforeput away all filthiness and rampant wickedness and receive withmeekness the implanted word,which is able to save your souls.
22 너희는 말씀을 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라
22 But bedoers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
23 누구든지 말씀을 듣고 행하지 아니하면 그는 거울로 자기의 생긴 얼굴을 보는 사람과 같아서
23 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks intently at his natural face in a mirror.
24 제 자신을 보고 가서 그 모습이 어떠했는지를 곧 잊어버리거니와
24 For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like.
25 자유롭게 하는 온전한 율법을 들여다보고 있는 자는 듣고 잊어버리는 자가 아니요 실천하는 자니 이 사람은 그 행하는 일에 복을 받으리라
25 But the one who looks into the perfect law,the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts,he will be blessed in his doing.
26 누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 물리지 아니하고 자기 마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛것이라
26 If anyone thinks he is religiousand does not bridle his tongue but deceives his heart, this person'sreligion is worthless.
27 하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난중에 돌보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 그것이니라
27 Religion that is pure and undefiled before God, the Father, is this:to visitorphans and widows in their affliction, andto keep oneselfunstained from the world.