Daily Bible Reading
[2018.10.11] 말씀읽기 - 겔(Eze) 42, 약(Jas) 5:1-12
에스겔
42장
1 그가 나를 데리고 밖으로 나가 북쪽 뜰로 가서 두 방에 이르니 그 두 방의 하나는 골방 앞 뜰을 향하였고 다른 하나는 북쪽 건물을 향하였는데
1 Then he led me out intothe outer court,toward the north, and he brought me tothe chambers that were oppositethe separate yard and oppositethe building on the north.
2 그 방들의 자리의 길이는 백 척이요 너비는 쉰 척이며 그 문은 북쪽을 향하였고
2 The length of the building whose door faced north wasa hundred cubits,andthe breadth fifty cubits.
3 그 방 삼층에 회랑들이 있는데 한 방의 회랑은 스무 척 되는 안뜰과 마주 대하였고 다른 한 방의 회랑은 바깥뜰 박석 깔린 곳과 마주 대하였으며
3 Facingthe twenty cubits that belonged to the inner court, and facingthe pavement that belonged to the outer court, wasgalleryagainst gallery in three stories.
4 그 두 방 사이에 통한 길이 있어 너비는 열 척이요 길이는 백 척이며 그 문들은 북쪽을 향하였으며
4 Andbefore the chambers was a passage inward, ten cubits wide anda hundred cubits long,andtheir doors were on the north.
5 그 위층의 방은 가장 좁으니 이는 회랑들로 말미암아 아래층과 가운데 층보다 위층이 더 줄어짐이라
5 Now the upper chambers were narrower, for the galleries took more away from them than from the lower and middle chambers of the building.
6 그 방은 삼층인데도 뜰의 기둥 같은 기둥이 없으므로 그 위층이 아래층과 가운데 층보다 더욱 좁아짐이더라
6 For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the courts. Thus the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.
7 그 한 방의 바깥 담 곧 뜰의 담과 마주 대한 담의 길이는 쉰 척이니
7 Andthere was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers,fifty cubits long.
8 바깥뜰로 향한 방의 길이는 쉰 척이며 성전 앞을 향한 방은 백 척이며
8 For the chambers on the outer court were fifty cubits long, while those oppositethe navewerea hundred cubits long.
9 이 방들 아래에 동쪽에서 들어가는 통행구가 있으니 곧 바깥뜰에서 들어가는 통행구더라
9 Below these chambers wasan entrance on the east side, as one enters them from the outer court.
10 남쪽 골방 뜰 맞은쪽과 남쪽 건물 맞은쪽에도 방 둘이 있는데
10 In the thickness ofthe wall of the court, on the southalso, oppositethe yard and oppositethe building, there werechambers
11 그 두 방 사이에 길이 있고 그 방들의 모양은 북쪽 방 같고 그 길이와 너비도 같으며 그 출입구와 문도 그와 같으며
11 witha passage in front of them. They were similar to the chambers on the north, of the same length and breadth, with the same exitsand arrangements anddoors,
12 이 남쪽 방에 출입하는 문이 있는데 담 동쪽 길 어귀에 있더라
12 as were the entrances of the chambers on the south. There was an entrance at the beginning of the passage, the passage beforethe corresponding wall on the east as one enters them.
13 그가 내게 이르되 좌우 골방 뜰 앞 곧 북쪽과 남쪽에 있는 방들은 거룩한 방이라 여호와를 가까이 하는 제사장들이 지성물을 거기에서 먹을 것이며 지성물 곧 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 거기 둘 것이니 이는 거룩한 곳이라
13 Then he said to me,The north chambers and the south chambers oppositethe yard are the holy chambers,where the priests who approach theLordshall eat themost holy offerings. There they shall put the most holy offerings&emdash;the grain offering,the sin offering, andthe guilt offering&emdash;for the place is holy.
14 제사장의 의복은 거룩하므로 제사장이 성소에 들어갔다가 나올 때에 바로 바깥뜰로 가지 못하고 수종드는 그 의복을 그 방에 두고 다른 옷을 입고 백성의 뜰로 나갈 것이니라 하더라
14 When the priests enter the Holy Place, they shall not go out of it into the outer courtwithout laying there the garments in which they minister, for these are holy.They shall put on other garments before they go near to that which is for the people.
15 그가 안에 있는 성전 측량하기를 마친 후에 나를 데리고 동쪽을 향한 문의 길로 나가서 사방 담을 측량하는데
15 Now when he had finished measuring the interior of the temple area, he led me out bythe gate that faced east, and measured the temple area all around.
16 그가 측량하는 장대 곧 그 장대로 동쪽을 측량하니 오백 척이요
16 He measured the east side withthe measuring reed, 500 cubits by the measuring reed all around.
17 그 장대로 북쪽을 측량하니 오백 척이요
17 He measured the north side, 500 cubits by the measuring reed all around.
18 그 장대로 남쪽을 측량하니 오백 척이요
18 He measured the south side, 500 cubits by the measuring reed.
19 서쪽으로 돌이켜 그 장대로 측량하니 오백 척이라
19 Then he turned to the west side and measured, 500 cubits by the measuring reed.
20 그가 이같이 그 사방을 측량하니 그 사방 담 안 마당의 길이가 오백 척이며 너비가 오백 척이라 그 담은 거룩한 것과 속된 것을 구별하는 것이더라
20 He measured it on the four sides. It hada wall around it,500 cubits long and500 cubits broad,to make a separation between the holy and the common.야고보서
5장
1 들으라 부한 자들아 너희에게 임할 고생으로 말미암아 울고 통곡하라
1 Come now,you rich, weep and howl for themiseries that are coming upon you.
2 너희 재물은 썩었고 너희 옷은 좀먹었으며
2 Your riches have rotted andyour garments are moth-eaten.
3 너희 금과 은은 녹이 슬었으니 이 녹이 너희에게 증거가 되며 불 같이 너희 살을 먹으리라 너희가 말세에 재물을 쌓았도다
3 Your gold and silver have corroded, and their corrosion will be evidence against you and will eat your flesh like fire.You have laid up treasurein the last days.
4 보라 너희 밭에서 추수한 품꾼에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 그 추수한 자의 우는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸느니라
4 Behold,the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, andthe cries of the harvesters have reached the ears ofthe Lord of hosts.
5 너희가 땅에서 사치하고 방종하여 살륙의 날에 너희 마음을 살찌게 하였도다
5 You have lived on the earth in luxury andin self-indulgence. You have fattened your hearts ina day of slaughter.
6 너희는 의인을 정죄하고 죽였으나 그는 너희에게 대항하지 아니하였느니라
6 You have condemned andmurderedthe righteous person. He does not resist you.
7 그러므로 형제들아 주께서 강림하시기까지 길이 참으라 보라 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니
7 Be patient, therefore, brothers,until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient about it, until it receivesthe early and the late rains.
8 너희도 길이 참고 마음을 굳건하게 하라 주의 강림이 가까우니라
8 You also, be patient.Establish your hearts, for the coming of the Lordis at hand.
9 형제들아 서로 원망하지 말라 그리하여야 심판을 면하리라 보라 심판주가 문 밖에 서 계시니라
9 Do not grumble against one another, brothers,so that you may not be judged; behold,the Judge is standingat the door.
10 형제들아 주의 이름으로 말한 선지자들을 고난과 오래 참음의 본으로 삼으라
10 As an example of suffering and patience, brothers, takethe prophets who spoke in the name of the Lord.
11 보라 인내하는 자를 우리가 복되다 하나니 너희가 욥의 인내를 들었고 주께서 주신 결말을 보았거니와 주는 가장 자비하시고 긍휼히 여기시는 이시니라
11 Behold, we consider those blessed who remained steadfast. You have heard ofthe steadfastness of Job, and you have seenthe purpose of the Lord, howthe Lord is compassionate and merciful.
12 내 형제들아 무엇보다도 맹세하지 말지니 하늘로나 땅으로나 아무 다른 것으로도 맹세하지 말고 오직 너희가 그렇다고 생각하는 것은 그렇다 하고 아니라고 생각하는 것은 아니라 하여 정죄 받음을 면하라
12 But above all, my brothers,do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath, but let youryesbe yes and yournobe no, so that you may not fall under condemnation.