Daily Bible Reading
[2017.10.07] 말씀읽기 - 에스겔 39, 야고보서2:14-26 [개역개정/ESV]
에스겔
39장
1 그러므로 인자야 너는 곡에게 예언하여 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시되 로스와 메섹과 두발 왕 곡아 내가 너를 대적하여
1 And you,son of man,prophesy againstGog and say, Thus says the LordGod: Behold,I am against you, O Gog,chief prince ofMeshechandTubal.
2 너를 돌이켜서 이끌고 북쪽 끝에서부터 나와서 이스라엘 산 위에 이르러
2 And I will turn you about and drive you forward, and bring you up fromthe uttermost parts of the north, and lead you against themountains of Israel.
3 네 활을 쳐서 네 왼손에서 떨어뜨리고 네 화살을 네 오른손에서 떨어뜨리리니
3 ThenI will strike your bow from your left hand, andwill make your arrows drop out of your right hand.
4 너와 네 모든 무리와 너와 함께 있는 백성이 다 이스라엘 산 위에 엎드러지리라 내가 너를 각종 사나운 새와 들짐승에게 넘겨 먹게 하리니
4 You shall fall onthe mountains of Israel, you and all yourhordes and the peoples who are with you.I will give you to birds of prey of every sort and to the beasts of the field to be devoured.
5 네가 빈 들에 엎드러지리라 이는 내가 말하였음이니라 주 여호와의 말씀이니라
5 You shall fall in the open field, forI have spoken, declares the LordGod.
6 내가 또 불을 마곡과 및 섬에 평안히 거주하는 자에게 내리리니 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라
6 I will send fire onMagog and on thosewho dwell securely inthe coastlands, andthey shall know that I am theLord.
7 내가 내 거룩한 이름을 내 백성 이스라엘 가운데에 알게 하여 다시는 내 거룩한 이름을 더럽히지 아니하게 하리니 내가 여호와 곧 이스라엘의 거룩한 자인 줄을 민족들이 알리라 하라
7 Andmy holy name I will make known in the midst of my people Israel, andI will not let my holy name be profaned anymore. Andthe nations shall know that I amtheLord, the Holy One in Israel.
8 주 여호와의 말씀이니라 볼지어다 그 날이 와서 이루어지리니 내가 말한 그 날이 이 날이라
8 Behold, it is coming and it will be brought about, declares the LordGod. That is the dayof which I have spoken.
9 이스라엘 성읍들에 거주하는 자가 나가서 그들의 무기를 불태워 사르되 큰 방패와 작은 방패와 활과 화살과 몽둥이와 창을 가지고 일곱 해 동안 불태우리라
9 Then those who dwell in the cities of Israel will go out andmake fires of the weapons and burn them, shields and bucklers, bow and arrows,clubsand spears; and they will make fires of them for seven years,
10 이같이 그 무기로 불을 피울 것이므로 그들이 들에서 나무를 주워 오지 아니하며 숲에서 벌목하지 아니하겠고 전에 자기에게서 약탈하던 자의 것을 약탈하며 전에 자기에게서 늑탈하던 자의 것을 늑탈하리라 주 여호와의 말씀이니라
10 so that they will not need to take wood out of the field or cut down any out of the forests, forthey will make their fires of the weapons.They will seize the spoil of those who despoiled them, and plunder those who plundered them, declares the LordGod.
11 그 날에 내가 곡을 위하여 이스라엘 땅 곧 바다 동쪽 사람이 통행하는 골짜기를 매장지로 주리니 통행하던 길이 막힐 것이라 사람이 거기에서 곡과 그 모든 무리를 매장하고 그 이름을 하몬곡의 골짜기라 일컬으리라
11 On that day I will give toGog a place for burial in Israel, the Valley of the Travelers, east of the sea. It will block the travelers, for there Gog and all his multitude will be buried. It will be called the Valley ofHamon-gog.
12 이스라엘 족속이 일곱 달 동안에 그들을 매장하여 그 땅을 정결하게 할 것이라
12 Forseven months the house of Israel will be burying them, in orderto cleanse the land.
13 그 땅 모든 백성이 그들을 매장하고 그로 말미암아 이름을 얻으리니 이는 나의 영광이 나타나는 날이니라 주 여호와의 말씀이니라
13 All the people of the land will bury them, and it will bring them renown on the day thatI show my glory, declares the LordGod.
14 그들이 사람을 택하여 그 땅에 늘 순행하며 매장할 사람과 더불어 지면에 남아 있는 시체를 매장하여 그 땅을 정결하게 할 것이라 일곱 달 후에 그들이 살펴 보되
14 They will set apart men to travel through the land regularly and bury those travelers remaining on the face of the land, so asto cleanse it. Atthe end ofseven months they will make their search.
15 지나가는 사람들이 그 땅으로 지나가다가 사람의 뼈를 보면 그 곁에 푯말을 세워 매장하는 사람에게 가서 하몬곡 골짜기에 매장하게 할 것이요
15 And when these travel through the land and anyone sees a human bone, then he shall set up a sign by it, till the buriers have buried it in the Valley ofHamon-gog.
16 성읍의 이름도 하모나라 하리라 그들이 이같이 그 땅을 정결하게 하리라
16 (Hamonahis also the name of the city.) Thus shall they cleanse the land.
17 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 너 인자야 너는 각종 새와 들의 각종 짐승에게 이르기를 너희는 모여 오라 내가 너희를 위한 잔치 곧 이스라엘 산 위에 예비한 큰 잔치로 너희는 사방에서 모여 살을 먹으며 피를 마실지어다
17 As for you,son of man, thus says the LordGod:Speak tothe birds of every sort and toall beasts of the field,Assemble and come, gather from all around tothe sacrificial feast that I am preparing for you, a great sacrificial feast on the mountains of Israel, and you shall eat flesh and drink blood.
18 너희가 용사의 살을 먹으며 세상 왕들의 피를 마시기를 바산의 살진 짐승 곧 숫양이나 어린 양이나 염소나 수송아지를 먹듯 할지라
18 You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth&emdash;of rams, of lambs, and of he-goats, of bulls, all of themfat beasts of Bashan.
19 내가 너희를 위하여 예비한 잔치의 기름을 너희가 배불리 먹으며 그 피를 취하도록 마시되
19 And you shall eat fat till you are filled, and drink blood till you are drunk, at the sacrificial feast that I am preparing for you.
20 내 상에서 말과 기병과 용사와 모든 군사를 배부르게 먹일지니라 하라 주 여호와의 말씀이니라
20 And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with mighty men and all kinds of warriors,declares the LordGod.
21 내가 내 영광을 여러 민족 가운데에 나타내어 모든 민족이 내가 행한 심판과 내가 그 위에 나타낸 권능을 보게 하리니
21 AndI will set my glory among the nations, and all the nations shall seemy judgment that I have executed, andmy hand that I have laid on them.
22 그 날 이후에 이스라엘 족속은 내가 여호와 자기들의 하나님인 줄을 알겠고
22 The house of Israel shall know that I am theLordtheir God, from that day forward.
23 여러 민족은 이스라엘 족속이 그 죄악으로 말미암아 사로잡혀 갔던 줄을 알지라 그들이 내게 범죄하였으므로 내 얼굴을 그들에게 가리고 그들을 그 원수의 손에 넘겨 다 칼에 엎드러지게 하였으되
23 Andthe nations shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity, because they dealt so treacherously with me thatI hid my face from them andgave them into the hand of their adversaries, and they all fell by the sword.
24 내가 그들의 더러움과 그들의 범죄한 대로 행하여 그들에게 내 얼굴을 가리었었느니라
24 I dealt with themaccording to their uncleanness and their transgressions, and hid my face from them.
25 그러므로 주 여호와께서 이같이 말씀하셨느니라 내가 이제 내 거룩한 이름을 위하여 열심을 내어 야곱의 사로잡힌 자를 돌아오게 하며 이스라엘 온 족속에게 사랑을 베풀지라
25 Therefore thus says the LordGod: NowI will restore the fortunes of Jacob and have mercy onthe whole house of Israel, andI will be jealous for my holy name.
26 그들이 그 땅에 평안히 거주하고 두렵게 할 자가 없게 될 때에 부끄러움을 품고 내게 범한 죄를 뉘우치리니
26 They shallforget their shame and all the treachery they have practiced against me, whenthey dwell securely in their land withnone to make them afraid,
27 내가 그들을 만민 중에서 돌아오게 하고 적국 중에서 모아 내어 많은 민족이 보는 데에서 그들로 말미암아 나의 거룩함을 나타낼 때라
27 when I have brought them back from the peoples and gathered them from their enemies' lands,and through them have vindicated my holiness in the sight of many nations.
28 전에는 내가 그들이 사로잡혀 여러 나라에 이르게 하였거니와 후에는 내가 그들을 모아 고국 땅으로 돌아오게 하고 그 한 사람도 이방에 남기지 아니하리니 그들이 내가 여호와 자기들의 하나님인 줄을 알리라
28 Then they shall know that I am theLordtheir God, because I sent them into exile among the nations and then assembled them into their own land. I will leave none of them remaining among the nations anymore.
29 내가 다시는 내 얼굴을 그들에게 가리지 아니하리니 이는 내가 내 영을 이스라엘 족속에게 쏟았음이라 주 여호와의 말씀이니라
29 And I will not hide my face anymore from them, whenI pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the LordGod.야고보서
2장
14 내 형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 유익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐
14 What good is it, my brothers, if someone says he has faithbut does not have works? Can that faith save him?
15 만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데
15 If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
16 너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 덥게 하라, 배부르게 하라 하며 그 몸에 쓸 것을 주지 아니하면 무슨 유익이 있으리요
16 and one of you says to them,Go in peace, be warmed and filled,without giving them the things needed for the body, what goodis that?
17 이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라
17 So also faith by itself, if it does not have works, is dead.
18 어떤 사람은 말하기를 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라 하리라
18 But someone will say,You have faith and I have works.Show me your faithapart from your works, and I will show you my faithby my works.
19 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라
19 You believe that God is one; you do well. Eventhe demons believe&emdash;and shudder!
20 아아 허탄한 사람아 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄을 알고자 하느냐
20 Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?
21 우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭을 제단에 바칠 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
21 Was not Abraham our father justified by works when he offered up his son Isaac on the altar?
22 네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전하게 되었느니라
22 You see thatfaith was active along with his works, and faith was completedby his works;
23 이에 성경에 이른 바 아브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 이루어졌고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니
23 and the Scripture was fulfilled that says,Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness&emdash;and he was called afriend of God.
24 이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만은 아니니라
24 You see that a person is justified by works and not by faith alone.
25 또 이와 같이 기생 라합이 사자들을 접대하여 다른 길로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐
25 And in the same way was not alsoRahab the prostitute justified by workswhen she received the messengers and sent them out by another way?
26 영혼 없는 몸이 죽은 것 같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라
26 For as the body apart from the spirit is dead, so also faith apart from works is dead.