Daily Bible Reading
[2023.10.9] 말씀읽기 - 빌립소서 (Philippians) 1:1-26, 시편(Psalms) 89
빌립보서 (Philippians)
1:1-26
1 그리스도 예수의 종 바울과 디모데는 그리스도 예수 안에서 빌립보에 사는 모든 성도와 또는 감독들과 집사들에게 편지하노니
1 Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons:
2 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도에게로서 은혜와 평강이 너희에게 있을찌어다
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 내가 너희를 생각할 때마다 나의 하나님께 감사하며
3 I thank my God every time I remember you.
4 간구할 때마다 너희 무리를 위하여 기쁨으로 항상 간구함은
4 In all my prayers for all of you, I always pray with joy
5 첫날부터 이제까지 복음에서 너희가 교제함을 인함이라
5 because of your partnership in the gospel from the first day until now,
6 너희 속에 착한 일을 시작하신 이가 그리스도 예수의 날까지 이루실 줄을 우리가 확신하노라
6 being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
7 내가 너희 무리를 위하여 이와 같이 생각하는 것이 마땅하니 이는 너희가 내 마음에 있음이며 나의 매임과 복음을 변명함과 확정함에 너희가 다 나와 함께 은혜에 참예한 자가 됨이라
7 It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart; for whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God`s grace with me.
8 내가 예수 그리스도의 심장으로 너희 무리를 어떻게 사모하는지 하나님이 내 증인이시니라
8 God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus.
9 내가 기도하노라 너희 사랑을 지식과 모든 총명으로 점점 더 풍성하게 하사
9 And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
10 너희로 지극히 선한 것을 분별하며 또 진실하여 허물 없이 그리스도의 날까지 이르고
10 so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ,
11 예수 그리스도로 말미암아 의의 열매가 가득하여 하나님의 영광과 찬송이 되게 하시기를 구하노라
11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
12 형제들아 나의 당한 일이 도리어 복음의 진보가 된 줄을 너희가 알기를 원하노라
12 Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel.
13 이러므로 나의 매임이 그리스도 안에서 온 시위대 안과 기타 모든 사람에게 나타났으니
13 As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ.
14 형제 중 다수가 나의 매임을 인하여 주 안에서 신뢰하므로 겁 없이 하나님의 말씀을 더욱 담대히 말하게 되었느니라
14 Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly.
15 어떤이들은 투기와 분쟁으로, 어떤이들은 착한 뜻으로 그리스도를 전파하나니
15 It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
16 이들은 내가 복음을 변명하기 위하여 세우심을 받은줄 알고 사랑으로 하나
16 The latter do so in love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
17 저들은 나의 매임에 괴로움을 더하게 할 줄로 생각하여 순전치 못하게 다툼으로 그리스도를 전파하느니라
17 The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
18 그러면 무엇이뇨 외모로 하나 참으로 하나 무슨 방도로 하든지 전파되는 것은 그리스도니 이로써 내가 기뻐하고 또한 기뻐하리라
18 But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. Yes, and I will continue to rejoice,
19 이것이 너희 간구와 예수 그리스도의 성령의 도우심으로 내 구원에 이르게 할줄 아는고로
19 for I know that through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my deliverance.
20 나의 간절한 기대와 소망을 따라 아무 일에든지 부끄럽지 아니하고 오직 전과 같이 이제도 온전히 담대하여 살든지 죽든지 내 몸에서 그리스도가 존귀히 되게 하려 하나니
20 I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
21 이는 내게 사는 것이 그리스도니 죽는 것도 유익함이니라
21 For to me, to live is Christ and to die is gain.
22 그러나 만일 육신으로 사는 이것이 내 일의 열매일찐대 무엇을 가릴는지 나는 알지 못하노라
22 If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!
23 내가 그 두 사이에 끼였으니 떠나서 그리스도와 함께 있을 욕망을 가진 이것이 더욱 좋으나
23 I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far;
24 그러나 내가 육신에 거하는 것이 너희를 위하여 더 유익하리라
24 but it is more necessary for you that I remain in the body.
25 내가 살 것과 너희 믿음의 진보와 기쁨을 위하여 너희 무리와 함께 거할 이것을 확실히 아노니
25 Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
26 내가 다시 너희와 같이 있음으로 그리스도 예수 안에서 너희 자랑이 나를 인하여 풍성하게 하려 함이라
26 so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.시편 (Psalms)
89
1 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
1 I will sing of the LORD`s great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
2 I will declare that your love stands firm forever, that you established your faithfulness in heaven itself.
3 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
3 You said, "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,
4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다(셀라)
4 `I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.` " Selah
5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
5 The heavens praise your wonders, O LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
6 For who in the skies above can compare with the LORD ? Who is like the LORD among the heavenly beings?
7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
7 In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.
8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
8 O LORD God Almighty, who is like you? You are mighty, O LORD, and your faithfulness surrounds you.
9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
9 You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.
10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.
11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
11 The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
12 You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
13 Your arm is endued with power; your hand is strong, your right hand exalted.
14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
15 Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, O LORD.
16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
16 They rejoice in your name all day long; they exult in your righteousness.
17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
17 For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.
18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
18 Indeed, our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
19 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
19 Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: "I have bestowed strength on a warrior; I have exalted a young man from among the people.
20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
20 I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
21 내 손이 저와 함께하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
21 My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
22 No enemy will subject him to tribute; no wicked man will oppress him.
23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
23 I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
24 My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
25 I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
26 He will call out to me, `You are my Father, my God, the Rock my Savior.`
27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
27 I will also appoint him my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.
28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
28 I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail.
29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
30 If his sons forsake my law and do not follow my statutes,
31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
31 if they violate my decrees and fail to keep my commands,
32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
32 I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;
33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
33 but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
34 I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.
35 내가 나의 거룩함으로 한번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
35 Once for all, I have sworn by my holiness-- and I will not lie to David-
36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
36 that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;
37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다(셀라)
37 it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." Selah
38 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
38 But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
39 You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
40 You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
41 All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
42 You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
43 You have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.
44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
44 You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.
45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다(셀라)
45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame. Selah
46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
46 How long, O LORD ? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
47 Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all men!
48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까(셀라)
48 What man can live and not see death, or save himself from the power of the grave ? Selah
49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
49 O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
50 Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
51 the taunts with which your enemies have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one.
52 여호와를 영원히 찬송할찌어다 아멘 아멘
52 Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.