Daily Bible Reading
[2023.10.22] 말씀읽기 - 데살로니가전서 (1 Thessalonians) 4:13-5:11, 시편(Psalms) 102
데살로니가전서 (1 Thessalonians)
4:13-5:11
13 형제들아 자는 자들에 관하여는 너희가 알지 못함을 우리가 원치 아니하노니 이는 소망 없는 다른이와 같이 슬퍼하지 않게 하려 함이라
13 Brothers, we do not want you to be ignorant about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope.
14 우리가 예수의 죽었다가 다시 사심을 믿을찐대 이와 같이 예수 안에서 자는 자들도 하나님이 저와 함께 데리고 오시리라
14 We believe that Jesus died and rose again and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
15 우리가 주의 말씀으로 너희에게 이것을 말하노니 주 강림하실 때까지 우리 살아 남아 있는 자도 자는 자보다 결단코 앞서지 못하리라
15 According to the Lord`s own word, we tell you that we who are still alive, who are left till the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.
16 주께서 호령과 천사장의 소리와 하나님의 나팔로 친히 하늘로 좇아 강림하시리니 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고
16 For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.
17 그 후에 우리 살아 남은 자도 저희와 함께 구름 속으로 끌어 올려 공중에서 주를 영접하게 하시리니 그리하여 우리가 항상 주와 함께 있으리라
17 After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever.
18 그러므로 이 여러 말로 서로 위로하라
18 Therefore encourage each other with these words.
5장
1 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은
1 Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you,
2 주의 날이 밤에 도적 같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라
2 for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
3 저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라
3 While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
4 형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적 같이 너희에게 임하지 못하리니
4 But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief.
5 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니
5 You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness.
6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할찌라
6 So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled.
7 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되
7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night.
8 우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자
8 But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet.
9 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라
9 For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ.
10 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라
10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
11 그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는것 같이 하라
11 Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing.시편 (Psalms)
102
1 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
1 Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
2 Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
3 For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
4 My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
5 Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
7 I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
8 All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
9 For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
10 because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
11 My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
12 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
12 But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
13 You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
14 For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
15 The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
16 For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
17 He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
18 Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD :
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
19 The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
20 to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."
21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
21 So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
22 when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
23 In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.
24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 년대는 대대에 무궁하니이다
24 So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.
25 주께서 옛적에 땅의 기초를 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신바니이다
25 In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와
26 They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
27 But you remain the same, and your years will never end.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
28 The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you."