Daily Bible Reading
[2023.10.24] 말씀읽기 - 데살로니가후서 (2 Thessalonians) 1, 시편(Psalms) 104
데살로니가후서 (2 Thessalonians)
1
1 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니
1 Paul, Silas and Timothy, To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을찌어다
2 Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
3 형제들아 우리가 너희를 위하여 항상 하나님께 감사할찌니 이것이 당연함은 너희 믿음이 더욱 자라고 너희가 다 각기 서로 사랑함이 풍성함이며
3 We ought always to thank God for you, brothers, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love every one of you has for each other is increasing.
4 그리고 너희의 참는 모든 핍박과 환난 중에서 너희 인내와 믿음을 인하여 하나님의 여러 교회에서 우리가 친히 자랑함이라
4 Therefore, among God`s churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring.
5 이는 하나님의 공의로운 심판의 표요 너희로 하여금 하나님 나라에 합당한 자로 여기심을 얻게 하려 함이니 그 나라를 위하여 너희가 또한 고난을 받느니라
5 All this is evidence that God`s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering.
6 너희로 환난 받게 하는 자들에게는 환난으로 갚으시고
6 God is just: He will pay back trouble to those who trouble you
7 환난 받는 너희에게는 우리와 함께 안식으로 갚으시는 것이 하나님의 공의시니 주 예수께서 저의 능력의 천사들과 함께 하늘로부터 불꽃 중에 나타나실 때에
7 and give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels.
8 하나님을 모르는 자들과 우리 주 예수의 복음을 복종치 않는 자들에게 형벌을 주시리니
8 He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
9 이런 자들이 주의 얼굴과 그의 힘의 영광을 떠나 영원한 멸망의 형벌을 받으리로다
9 They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power
10 그 날에 강림하사 그의 성도들에게서 영광을 얻으시고 모든 믿는 자에게서 기이히 여김을 얻으시리라 (우리의 증거가 너희에게 믿어졌음이라)
10 on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
11 이러므로 우리도 항상 너희를 위하여 기도함은 우리 하나님이 너희를 그 부르심에 합당한 자로 여기시고 모든 선을 기뻐함과 믿음의 역사를 능력으로 이루게 하시고
11 With this in mind, we constantly pray for you, that our God may count you worthy of his calling, and that by his power he may fulfill every good purpose of yours and every act prompted by your faith.
12 우리 하나님과 주 예수 그리스도의 은혜대로 우리 주 예수의 이름이 너희 가운데서 영광을 얻으시고 너희도 그 안에서 영광을 얻게 하려 함이니라
12 We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.시편 (Psalms)
104
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
1 Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
2 He wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
3 and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
4 He makes winds his messengers, flames of fire his servants.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
5 He set the earth on its foundations; it can never be moved.
6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
6 You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.
7 주의 견책을 인하여 도망하며 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
7 But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
8 they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
9 You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
10 He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들 나귀들도 해갈하며
11 They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
12 The birds of the air nest by the waters; they sing among the branches.
13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
13 He waters the mountains from his upper chambers; the earth is satisfied by the fruit of his work.
14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
14 He makes grass grow for the cattle, and plants for man to cultivate-- bringing forth food from the earth:
15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
15 wine that gladdens the heart of man, oil to make his face shine, and bread that sustains his heart.
16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
16 The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
17 There the birds make their nests; the stork has its home in the pine trees.
18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
18 The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the coneys.
19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
19 The moon marks off the seasons, and the sun knows when to go down.
20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
20 You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.
21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
21 The lions roar for their prey and seek their food from God.
22 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
22 The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.
23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
23 Then man goes out to his work, to his labor until evening.
24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
24 How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.
25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
25 There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number-- living things both large and small.
26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
26 There the ships go to and fro, and the leviathan, which you formed to frolic there.
27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
27 These all look to you to give them their food at the proper time.
28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
28 When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.
29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
29 When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
30 When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the earth.
31 여호와의 영광이 영원히 계속할찌며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실찌로다
31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works-
32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
32 he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.
33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.
34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
34 May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.
35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실찌로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야
35 But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.