Daily Bible Reading
[2024.10.15] 말씀읽기 욥기(Job) 3, 시편(Psalms) 102
욥기 (Job)
3
욥3:1 그 후에 욥이 입을 열어 자기의 생일을 저주하니라 [개역개정]
Job3:1 After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth. [NIV]욥3:2 욥이 입을 열어 이르되 [개역개정]
Job3:2 He said: [NIV]욥3:3 내가 난 날이 멸망하였더라면, 사내 아이를 배었다 하던 그 밤도 그러하였더라면, [개역개정]
Job3:3 "May the day of my birth perish, and the night it was said, 'A boy is born!' [NIV]욥3:4 그 날이 캄캄하였더라면, 하나님이 위에서 돌아보지 않으셨더라면, 빛도 그 날을 비추지 않았더라면, [개역개정]
Job3:4 That day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine upon it. [NIV]욥3:5 어둠과 죽음의 그늘이 그 날을 자기의 것이라 주장하였더라면, 구름이 그 위에 덮였더라면, 흑암이 그 날을 덮었더라면, [개역개정]
Job3:5 May darkness and deep shadow claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm its light. [NIV]욥3:6 그 밤이 캄캄한 어둠에 잡혔더라면, 해의 날 수와 달의 수에 들지 않았더라면, [개역개정]
Job3:6 That night--may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months. [NIV]욥3:7 그 밤에 자식을 배지 못하였더라면, 그 밤에 즐거운 소리가 나지 않았더라면, [개역개정]
Job3:7 May that night be barren; may no shout of joy be heard in it. [NIV]욥3:8 날을 저주하는 자들 곧 리워야단을 격동시키기에 익숙한 자들이 그 밤을 저주하였더라면, [개역개정]
Job3:8 May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan. [NIV]욥3:9 그 밤에 새벽 별들이 어두웠더라면, 그 밤이 광명을 바랄지라도 얻지 못하며 동틈을 보지 못하였더라면 좋았을 것을, [개역개정]
Job3:9 May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn, [NIV]욥3:10 이는 내 모태의 문을 닫지 아니하여 내 눈으로 환난을 보게 하였음이로구나 [개역개정]
Job3:10 for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes. [NIV]욥3:11 어찌하여 내가 태에서 죽어 나오지 아니하였던가 어찌하여 내 어머니가 해산할 때에 내가 숨지지 아니하였던가 [개역개정]
Job3:11 "Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb? [NIV]욥3:12 어찌하여 무릎이 나를 받았던가 어찌하여 내가 젖을 빨았던가 [개역개정]
Job3:12 Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed? [NIV]욥3:13 그렇지 아니하였던들 이제는 내가 평안히 누워서 자고 쉬었을 것이니 [개역개정]
Job3:13 For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest [NIV]욥3:14 자기를 위하여 폐허를 일으킨 세상 임금들과 모사들과 함께 있었을 것이요 [개역개정]
Job3:14 with kings and counselors of the earth, who built for themselves places now lying in ruins, [NIV]욥3:15 혹시 금을 가지며 은으로 집을 채운 고관들과 함께 있었을 것이며 [개역개정]
Job3:15 with rulers who had gold, who filled their houses with silver. [NIV]욥3:16 또는 낙태되어 땅에 묻힌 아이처럼 나는 존재하지 않았겠고 빛을 보지 못한 아이들 같았을 것이라 [개역개정]
Job3:16 Or why was I not hidden in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day? [NIV]욥3:17 거기서는 악한 자가 소요를 그치며 거기서는 피곤한 자가 쉼을 얻으며 [개역개정]
Job3:17 There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest. [NIV]욥3:18 거기서는 갇힌 자가 다 함께 평안히 있어 감독자의 호통 소리를 듣지 아니하며 [개역개정]
Job3:18 Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver's shout. [NIV]욥3:19 거기서는 작은 자와 큰 자가 함께 있고 종이 상전에게서 놓이느니라 [개역개정]
Job3:19 The small and the great are there, and the slave is freed from his master. [NIV]욥3:20 어찌하여 고난 당하는 자에게 빛을 주셨으며 마음이 아픈 자에게 생명을 주셨는고 [개역개정]
Job3:20 "Why is light given to those in misery, and life to the bitter of soul, [NIV]욥3:21 이러한 자는 죽기를 바라도 오지 아니하니 땅을 파고 숨긴 보배를 찾음보다 죽음을 구하는 것을 더하다가 [개역개정]
Job3:21 to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure, [NIV]욥3:22 무덤을 찾아 얻으면 심히 기뻐하고 즐거워하나니 [개역개정]
Job3:22 who are filled with gladness and rejoice when they reach the grave? [NIV]욥3:23 하나님에게 둘러 싸여 길이 아득한 사람에게 어찌하여 빛을 주셨는고 [개역개정]
Job3:23 Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in? [NIV]욥3:24 나는 음식 앞에서도 탄식이 나며 내가 앓는 소리는 물이 쏟아지는 소리 같구나 [개역개정]
Job3:24 For sighing comes to me instead of food; my groans pour out like water. [NIV]욥3:25 내가 두려워하는 그것이 내게 임하고 내가 무서워하는 그것이 내 몸에 미쳤구나 [개역개정]
Job3:25 What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me. [NIV]욥3:26 나에게는 평온도 없고 안일도 없고 휴식도 없고 다만 불안만이 있구나 [개역개정]
Job3:26 I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil." [NIV]시편(Psalms)
102편
시102:1 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달하게 하소서 [개역개정]
Ps.102:1 A prayer of an afflicted man. When he is faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you. [NIV]시102:2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 주의 귀를 내게 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서 [개역개정]
Ps.102:2 Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly. [NIV]시102:3 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 숯 같이 탔음이니이다 [개역개정]
Ps.102:3 For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers. [NIV]시102:4 내가 음식 먹기도 잊었으므로 내 마음이 풀 같이 시들고 말라 버렸사오며 [개역개정]
Ps.102:4 My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food. [NIV]시102:5 나의 탄식 소리로 말미암아 나의 살이 뼈에 붙었나이다 [개역개정]
Ps.102:5 Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones. [NIV]시102:6 나는 광야의 올빼미 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며 [개역개정]
Ps.102:6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins. [NIV]시102:7 내가 밤을 새우니 지붕 위의 외로운 참새 같으니이다 [개역개정]
Ps.102:7 I lie awake; I have become like a bird alone on a roof. [NIV]시102:8 내 원수들이 종일 나를 비방하며 내게 대항하여 미칠 듯이 날뛰는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다 [개역개정]
Ps.102:8 All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse. [NIV]시102:9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나는 눈물 섞인 물을 마셨나이다 [개역개정]
Ps.102:9 For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears [NIV]시102:10 주의 분노와 진노로 말미암음이라 주께서 나를 들어서 던지셨나이다 [개역개정]
Ps.102:10 because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside. [NIV]시102:11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 시들어짐 같으니이다 [개역개정]
Ps.102:11 My days are like the evening shadow; I wither away like grass. [NIV]시102:12 여호와여 주는 영원히 계시고 주에 대한 기억은 대대에 이르리이다 [개역개정]
Ps.102:12 But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations. [NIV]시102:13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그에게 은혜를 베푸실 때라 정한 기한이 다가옴이니이다 [개역개정]
Ps.102:13 You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come. [NIV]시102:14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그의 티끌도 은혜를 받나이다 [개역개정]
Ps.102:14 For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity. [NIV]시102:15 이에 뭇 나라가 여호와의 이름을 경외하며 이 땅의 모든 왕들이 주의 영광을 경외하리니 [개역개정]
Ps.102:15 The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory. [NIV]시102:16 여호와께서 시온을 건설하시고 그의 영광 중에 나타나셨음이라 [개역개정]
Ps.102:16 For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory. [NIV]시102:17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 그들의 기도를 멸시하지 아니하셨도다 [개역개정]
Ps.102:17 He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea. [NIV]시102:18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬양하리로다 [개역개정]
Ps.102:18 Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD: [NIV]시102:19 여호와께서 그의 높은 성소에서 굽어보시며 하늘에서 땅을 살펴 보셨으니 [개역개정]
Ps.102:19 "The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth, [NIV]시102:20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사 [개역개정]
Ps.102:20 to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death." [NIV]시102:21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포하게 하려 하심이라 [개역개정]
Ps.102:21 So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem [NIV]시102:22 그 때에 민족들과 나라들이 함께 모여 여호와를 섬기리로다 [개역개정]
Ps.102:22 when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD. [NIV]시102:23 그가 내 힘을 중도에 쇠약하게 하시며 내 날을 짧게 하셨도다 [개역개정]
Ps.102:23 In the course of my life he broke my strength; he cut short my days. [NIV]시102:24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다 [개역개정]
Ps.102:24 So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations. [NIV]시102:25 주께서 옛적에 땅의 기초를 놓으셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다 [개역개정]
Ps.102:25 In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands. [NIV]시102:26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와 [개역개정]
Ps.102:26 They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded. [NIV]시102:27 주는 한결같으시고 주의 연대는 무궁하리이다 [개역개정]
Ps.102:27 But you remain the same, and your years will never end. [NIV]시102:28 주의 종들의 자손은 항상 안전히 거주하고 그의 후손은 주 앞에 굳게 서리이다 하였도다 [개역개정]
Ps.102:28 The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you." [NIV]