Daily Bible Reading
[2024.10.19] 말씀읽기 욥기(Job) 9-10, 시편(Psalms) 106
욥기 (Job)
9-10
욥9:1 욥이 대답하여 이르되 [개역개정]
Job9:1 Then Job replied: [NIV]욥9:2 진실로 내가 이 일이 그런 줄을 알거니와 인생이 어찌 하나님 앞에 의로우랴 [개역개정]
Job9:2 "Indeed, I know that this is true. But how can a mortal be righteous before God? [NIV]욥9:3 사람이 하나님께 변론하기를 좋아할지라도 천 마디에 한 마디도 대답하지 못하리라 [개역개정]
Job9:3 Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand. [NIV]욥9:4 그는 마음이 지혜로우시고 힘이 강하시니 그를 거슬러 스스로 완악하게 행하고도 형통할 자가 누구이랴 [개역개정]
Job9:4 His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed? [NIV]욥9:5 그가 진노하심으로 산을 무너뜨리시며 옮기실지라도 산이 깨닫지 못하며 [개역개정]
Job9:5 He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger. [NIV]욥9:6 그가 땅을 그 자리에서 움직이시니 그 기둥들이 흔들리도다 [개역개정]
Job9:6 He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble. [NIV]욥9:7 그가 해를 명령하여 뜨지 못하게 하시며 별들을 가두시도다 [개역개정]
Job9:7 He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars. [NIV]욥9:8 그가 홀로 하늘을 펴시며 바다 물결을 밟으시며 [개역개정]
Job9:8 He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea. [NIV]욥9:9 북두성과 삼성과 묘성과 남방의 밀실을 만드셨으며 [개역개정]
Job9:9 He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south. [NIV]욥9:10 측량할 수 없는 큰 일을, 셀 수 없는 기이한 일을 행하시느니라 [개역개정]
Job9:10 He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted. [NIV]욥9:11 그가 내 앞으로 지나시나 내가 보지 못하며 그가 내 앞에서 움직이시나 내가 깨닫지 못하느니라 [개역개정]
Job9:11 When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him. [NIV]욥9:12 하나님이 빼앗으시면 누가 막을 수 있으며 무엇을 하시나이까 하고 누가 물을 수 있으랴 [개역개정]
Job9:12 If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?' [NIV]욥9:13 하나님이 진노를 돌이키지 아니하시나니 라합을 돕는 자들이 그 밑에 굴복하겠거든 [개역개정]
Job9:13 God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet. [NIV]욥9:14 하물며 내가 감히 대답하겠으며 그 앞에서 무슨 말을 택하랴 [개역개정]
Job9:14 "How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him? [NIV]욥9:15 가령 내가 의로울지라도 대답하지 못하겠고 나를 심판하실 그에게 간구할 뿐이며 [개역개정]
Job9:15 Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy. [NIV]욥9:16 가령 내가 그를 부르므로 그가 내게 대답하셨을지라도 내 음성을 들으셨다고는 내가 믿지 아니하리라 [개역개정]
Job9:16 Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing. [NIV]욥9:17 그가 폭풍으로 나를 치시고 까닭 없이 내 상처를 깊게 하시며 [개역개정]
Job9:17 He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason. [NIV]욥9:18 나를 숨 쉬지 못하게 하시며 괴로움을 내게 채우시는구나 [개역개정]
Job9:18 He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery. [NIV]욥9:19 힘으로 말하면 그가 강하시고 심판으로 말하면 누가 그를 소환하겠느냐 [개역개정]
Job9:19 If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who will summon him? [NIV]욥9:20 가령 내가 의로울지라도 내 입이 나를 정죄하리니 가령 내가 온전할지라도 나를 정죄하시리라 [개역개정]
Job9:20 Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty. [NIV]욥9:21 나는 온전하다마는 내가 나를 돌아보지 아니하고 내 생명을 천히 여기는구나 [개역개정]
Job9:21 "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life. [NIV]욥9:22 일이 다 같은 것이라 그러므로 나는 말하기를 하나님이 온전한 자나 악한 자나 멸망시키신다 하나니 [개역개정]
Job9:22 It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.' [NIV]욥9:23 갑자기 재난이 닥쳐 죽을지라도 무죄한 자의 절망도 그가 비웃으시리라 [개역개정]
Job9:23 When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent. [NIV]욥9:24 세상이 악인의 손에 넘어갔고 재판관의 얼굴도 가려졌나니 그렇게 되게 한 이가 그가 아니시면 누구냐 [개역개정]
Job9:24 When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it? [NIV]욥9:25 나의 날이 경주자보다 빨리 사라져 버리니 복을 볼 수 없구나 [개역개정]
Job9:25 "My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy. [NIV]욥9:26 그 지나가는 것이 빠른 배 같고 먹이에 날아 내리는 독수리와도 같구나 [개역개정]
Job9:26 They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey. [NIV]욥9:27 가령 내가 말하기를 내 불평을 잊고 얼굴 빛을 고쳐 즐거운 모양을 하자 할지라도 [개역개정]
Job9:27 If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,' [NIV]욥9:28 내 모든 고통을 두려워하오니 주께서 나를 죄 없다고 여기지 않으실 줄을 아나이다 [개역개정]
Job9:28 I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent. [NIV]욥9:29 내가 정죄하심을 당할진대 어찌 헛되이 수고하리이까 [개역개정]
Job9:29 Since I am already found guilty, why should I struggle in vain? [NIV]욥9:30 내가 눈 녹은 물로 몸을 씻고 잿물로 손을 깨끗하게 할지라도 [개역개정]
Job9:30 Even if I washed myself with soap and my hands with washing soda, [NIV]욥9:31 주께서 나를 개천에 빠지게 하시리니 내 옷이라도 나를 싫어하리이다 [개역개정]
Job9:31 you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me. [NIV]욥9:32 하나님은 나처럼 사람이 아니신즉 내가 그에게 대답할 수 없으며 함께 들어가 재판을 할 수도 없고 [개역개정]
Job9:32 "He is not a man like me that I might answer him, that we might confront each other in court. [NIV]욥9:33 우리 사이에 손을 얹을 판결자도 없구나 [개역개정]
Job9:33 If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both, [NIV]욥9:34 주께서 그의 막대기를 내게서 떠나게 하시고 그의 위엄이 나를 두렵게 하지 아니하시기를 원하노라 [개역개정]
Job9:34 someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more. [NIV]욥9:35 그리하시면 내가 두려움 없이 말하리라 나는 본래 그렇게 할 수 있는 자가 아니니라 [개역개정]
Job9:35 Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot. [NIV]10장
욥10:1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 불평을 토로하고 내 마음이 괴로운 대로 말하리라 [개역개정]
Job10:1 "I loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul. [NIV]욥10:2 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마시옵고 무슨 까닭으로 나와 더불어 변론하시는지 내게 알게 하옵소서 [개역개정]
Job10:2 I will say to God: Do not condemn me, but tell me what charges you have against me. [NIV]욥10:3 주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비추시기를 선히 여기시나이까 [개역개정]
Job10:3 Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked? [NIV]욥10:4 주께도 육신의 눈이 있나이까 주께서 사람처럼 보시나이까 [개역개정]
Job10:4 Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees? [NIV]욥10:5 주의 날이 어찌 사람의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 해와 같기로 [개역개정]
Job10:5 Are your days like those of a mortal or your years like those of a man, [NIV]욥10:6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 들추어내시나이까 [개역개정]
Job10:6 that you must search out my faults and probe after my sin-- [NIV]욥10:7 주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다 [개역개정]
Job10:7 though you know that I am not guilty and that no one can rescue me from your hand? [NIV]욥10:8 주의 손으로 나를 빚으셨으며 만드셨는데 이제 나를 멸하시나이다 [개역개정]
Job10:8 "Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me? [NIV]욥10:9 기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려보내려 하시나이까 [개역개정]
Job10:9 Remember that you molded me like clay. Will you now turn me to dust again? [NIV]욥10:10 주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 젖처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까 [개역개정]
Job10:10 Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese, [NIV]욥10:11 피부와 살을 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 엮으시고 [개역개정]
Job10:11 clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews? [NIV]욥10:12 생명과 은혜를 내게 주시고 나를 보살피심으로 내 영을 지키셨나이다 [개역개정]
Job10:12 You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit. [NIV]욥10:13 그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있는 줄을 내가 아나이다 [개역개정]
Job10:13 "But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind: [NIV]욥10:14 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사하지 아니하시나이다 [개역개정]
Job10:14 If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished. [NIV]욥10:15 내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지 못하는 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 내 눈이 보기 때문이니이다 [개역개정]
Job10:15 If I am guilty--woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction. [NIV]욥10:16 내가 머리를 높이 들면 주께서 젊은 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 놀라움을 다시 나타내시나이다 [개역개정]
Job10:16 If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me. [NIV]욥10:17 주께서 자주자주 증거하는 자를 바꾸어 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 번갈아서 치는 것 같으니이다 [개역개정]
Job10:17 You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave. [NIV]욥10:18 주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찌함이니이까 그렇지 아니하셨더라면 내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라 [개역개정]
Job10:18 "Why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me. [NIV]욥10:19 있어도 없던 것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겨졌으리이다 [개역개정]
Job10:19 If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave! [NIV]욥10:20 내 날은 적지 아니하니이까 그런즉 그치시고 나를 버려두사 잠시나마 평안하게 하시되 [개역개정]
Job10:20 Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment's joy [NIV]욥10:21 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서 [개역개정]
Job10:21 before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow, [NIV]욥10:22 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다 [개역개정]
Job10:22 to the land of deepest night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness." [NIV]시편(Psalms)
106편
시106:1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다 [개역개정]
Ps.106:1 Praise the LORD. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever. [NIV]시106:2 누가 능히 여호와의 권능을 다 말하며 주께서 받으실 찬양을 다 선포하랴 [개역개정]
Ps.106:2 Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise? [NIV]시106:3 정의를 지키는 자들과 항상 공의를 행하는 자는 복이 있도다 [개역개정]
Ps.106:3 Blessed are they who maintain justice, who constantly do what is right. [NIV]시106:4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 돌보사 [개역개정]
Ps.106:4 Remember me, O LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them, [NIV]시106:5 내가 주의 택하신 자가 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨을 나누어 가지게 하사 주의 유산을 자랑하게 하소서 [개역개정]
Ps.106:5 that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise. [NIV]시106:6 우리가 우리의 조상들처럼 범죄하여 사악을 행하며 악을 지었나이다 [개역개정]
Ps.106:6 We have sinned, even as our fathers did; we have done wrong and acted wickedly. [NIV]시106:7 우리의 조상들이 애굽에 있을 때 주의 기이한 일들을 깨닫지 못하며 주의 크신 인자를 기억하지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다 [개역개정]
Ps.106:7 When our fathers were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea. [NIV]시106:8 그러나 여호와께서는 자기의 이름을 위하여 그들을 구원하셨으니 그의 큰 권능을 만인이 알게 하려 하심이로다 [개역개정]
Ps.106:8 Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known. [NIV]시106:9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르니 그들을 인도하여 바다 건너가기를 마치 광야를 지나감 같게 하사 [개역개정]
Ps.106:9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert. [NIV]시106:10 그들을 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구원하셨고 [개역개정]
Ps.106:10 He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them. [NIV]시106:11 그들의 대적들은 물로 덮으시매 그들 중에서 하나도 살아 남지 못하였도다 [개역개정]
Ps.106:11 The waters covered their adversaries; not one of them survived. [NIV]시106:12 이에 그들이 그의 말씀을 믿고 그를 찬양하는 노래를 불렀도다 [개역개정]
Ps.106:12 Then they believed his promises and sang his praise. [NIV]시106:13 그러나 그들은 그가 행하신 일을 곧 잊어버리며 그의 가르침을 기다리지 아니하고 [개역개정]
Ps.106:13 But they soon forgot what he had done and did not wait for his counsel. [NIV]시106:14 광야에서 욕심을 크게 내며 사막에서 하나님을 시험하였도다 [개역개정]
Ps.106:14 In the desert they gave in to their craving; in the wasteland they put God to the test. [NIV]시106:15 그러므로 여호와께서는 그들이 요구한 것을 그들에게 주셨을지라도 그들의 영혼은 쇠약하게 하셨도다 [개역개정]
Ps.106:15 So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease upon them. [NIV]시106:16 그들이 진영에서 모세와 여호와의 거룩한 자 아론을 질투하매 [개역개정]
Ps.106:16 In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD. [NIV]시106:17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었고 [개역개정]
Ps.106:17 The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram. [NIV]시106:18 불이 그들의 당에 붙음이여 화염이 악인들을 살랐도다 [개역개정]
Ps.106:18 Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked. [NIV]시106:19 그들이 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 경배하여 [개역개정]
Ps.106:19 At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal. [NIV]시106:20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다 [개역개정]
Ps.106:20 They exchanged their Glory for an image of a bull, which eats grass. [NIV]시106:21 애굽에서 큰 일을 행하신 그의 구원자 하나님을 그들이 잊었나니 [개역개정]
Ps.106:21 They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt, [NIV]시106:22 그는 함의 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 만한 일을 행하신 이시로다 [개역개정]
Ps.106:22 miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea. [NIV]시106:23 그러므로 여호와께서 그들을 멸하리라 하셨으나 그가 택하신 모세가 그 어려움 가운데에서 그의 앞에 서서 그의 노를 돌이켜 멸하시지 아니하게 하였도다 [개역개정]
Ps.106:23 So he said he would destroy them--had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them. [NIV]시106:24 그들이 그 기쁨의 땅을 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고 [개역개정]
Ps.106:24 Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise. [NIV]시106:25 그들의 장막에서 원망하며 여호와의 음성을 듣지 아니하였도다 [개역개정]
Ps.106:25 They grumbled in their tents and did not obey the LORD. [NIV]시106:26 이러므로 그가 그의 손을 들어 그들에게 맹세하기를 그들이 광야에 엎드러지게 하고 [개역개정]
Ps.106:26 So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the desert, [NIV]시106:27 또 그들의 후손을 뭇 백성 중에 엎드러뜨리며 여러 나라로 흩어지게 하리라 하셨도다 [개역개정]
Ps.106:27 make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands. [NIV]시106:28 그들이 또 브올의 바알과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서 [개역개정]
Ps.106:28 They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods; [NIV]시106:29 그 행위로 주를 격노하게 함으로써 재앙이 그들 중에 크게 유행하였도다 [개역개정]
Ps.106:29 they provoked the LORD to anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them. [NIV]시106:30 그 때에 비느하스가 일어서서 중재하니 이에 재앙이 그쳤도다 [개역개정]
Ps.106:30 But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked. [NIV]시106:31 이 일이 그의 의로 인정되었으니 대대로 영원까지로다 [개역개정]
Ps.106:31 This was credited to him as righteousness for endless generations to come. [NIV]시106:32 그들이 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 그들 때문에 재난이 모세에게 이르렀나니 [개역개정]
Ps.106:32 By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them; [NIV]시106:33 이는 그들이 그의 뜻을 거역함으로 말미암아 모세가 그의 입술로 망령되이 말하였음이로다 [개역개정]
Ps.106:33 for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips. [NIV]시106:34 그들은 여호와께서 멸하라고 말씀하신 그 이방 민족들을 멸하지 아니하고 [개역개정]
Ps.106:34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them, [NIV]시106:35 그 이방 나라들과 섞여서 그들의 행위를 배우며 [개역개정]
Ps.106:35 but they mingled with the nations and adopted their customs. [NIV]시106:36 그들의 우상들을 섬기므로 그것들이 그들에게 올무가 되었도다 [개역개정]
Ps.106:36 They worshiped their idols, which became a snare to them. [NIV]시106:37 그들이 그들의 자녀를 악귀들에게 희생제물로 바쳤도다 [개역개정]
Ps.106:37 They sacrificed their sons and their daughters to demons. [NIV]시106:38 무죄한 피 곧 그들의 자녀의 피를 흘려 가나안의 우상들에게 제사하므로 그 땅이 피로 더러워졌도다 [개역개정]
Ps.106:38 They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood. [NIV]시106:39 그들은 그들의 행위로 더러워지니 그들의 행동이 음탕하도다 [개역개정]
Ps.106:39 They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves. [NIV]시106:40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기의 유업을 미워하사 [개역개정]
Ps.106:40 Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance. [NIV]시106:41 그들을 이방 나라의 손에 넘기시매 그들을 미워하는 자들이 그들을 다스렸도다 [개역개정]
Ps.106:41 He handed them over to the nations, and their foes ruled over them. [NIV]시106:42 그들이 원수들의 압박을 받고 그들의 수하에 복종하게 되었도다 [개역개정]
Ps.106:42 Their enemies oppressed them and subjected them to their power. [NIV]시106:43 여호와께서 여러 번 그들을 건지시나 그들은 교묘하게 거역하며 자기 죄악으로 말미암아 낮아짐을 당하였도다 [개역개정]
Ps.106:43 Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin. [NIV]시106:44 그러나 여호와께서 그들의 부르짖음을 들으실 때에 그들의 고통을 돌보시며 [개역개정]
Ps.106:44 But he took note of their distress when he heard their cry; [NIV]시106:45 그들을 위하여 그의 언약을 기억하시고 그 크신 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사 [개역개정]
Ps.106:45 for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented. [NIV]시106:46 그들을 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다 [개역개정]
Ps.106:46 He caused them to be pitied by all who held them captive. [NIV]시106:47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 여러 나라로부터 모으시고 우리가 주의 거룩하신 이름을 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 [개역개정]
Ps.106:47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise. [NIV]시106:48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야 [개역개정]
Ps.106:48 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD. [NIV]