Daily Bible Reading
[2024.10.21] 말씀읽기 욥기(Job) 12-14, 시편(Psalms) 108
욥기 (Job)
12-14
욥12:1 욥이 대답하여 이르되 [개역개정]
Job12:1 Then Job replied: [NIV]욥12:2 너희만 참으로 백성이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나 [개역개정]
Job12:2 "Doubtless you are the people, and wisdom will die with you! [NIV]욥12:3 나도 너희 같이 생각이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐 [개역개정]
Job12:3 But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things? [NIV]욥12:4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음거리가 되었으니 의롭고 온전한 자가 조롱거리가 되었구나 [개역개정]
Job12:4 "I have become a laughingstock to my friends, though I called upon God and he answered--a mere laughingstock, though righteous and blameless! [NIV]욥12:5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나 [개역개정]
Job12:5 Men at ease have contempt for misfortune as the fate of those whose feet are slipping. [NIV]욥12:6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노하게 하는 자는 평안하니 하나님이 그의 손에 후히 주심이니라 [개역개정]
Job12:6 The tents of marauders are undisturbed, and those who provoke God are secure--those who carry their god in their hands. [NIV]욥12:7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 말하리라 [개역개정]
Job12:7 "But ask the animals, and they will teach you, or the birds of the air, and they will tell you; [NIV]욥12:8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라 [개역개정]
Job12:8 or speak to the earth, and it will teach you, or let the fish of the sea inform you. [NIV]욥12:9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴 [개역개정]
Job12:9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this? [NIV]욥12:10 모든 생물의 생명과 모든 사람의 육신의 목숨이 다 그의 손에 있느니라 [개역개정]
Job12:10 In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind. [NIV]욥12:11 입이 음식의 맛을 구별함 같이 귀가 말을 분간하지 아니하느냐 [개역개정]
Job12:11 Does not the ear test words as the tongue tastes food? [NIV]욥12:12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라 [개역개정]
Job12:12 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding? [NIV]욥12:13 지혜와 권능이 하나님께 있고 계략과 명철도 그에게 속하였나니 [개역개정]
Job12:13 "To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his. [NIV]욥12:14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓아주지 못하느니라 [개역개정]
Job12:14 What he tears down cannot be rebuilt; the man he imprisons cannot be released. [NIV]욥12:15 그가 물을 막으신즉 곧 마르고 물을 보내신즉 곧 땅을 뒤집나니 [개역개정]
Job12:15 If he holds back the waters, there is drought; if he lets them loose, they devastate the land. [NIV]욥12:16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로 [개역개정]
Job12:16 To him belong strength and victory; both deceived and deceiver are his. [NIV]욥12:17 모사를 벌거벗겨 끌어 가시며 재판장을 어리석은 자가 되게 하시며 [개역개정]
Job12:17 He leads counselors away stripped and makes fools of judges. [NIV]욥12:18 왕들이 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며 [개역개정]
Job12:18 He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth around their waist. [NIV]욥12:19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며 [개역개정]
Job12:19 He leads priests away stripped and overthrows men long established. [NIV]욥12:20 충성된 사람들의 말을 물리치시며 늙은 자들의 판단을 빼앗으시며 [개역개정]
Job12:20 He silences the lips of trusted advisers and takes away the discernment of elders. [NIV]욥12:21 귀인들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며 [개역개정]
Job12:21 He pours contempt on nobles and disarms the mighty. [NIV]욥12:22 어두운 가운데에서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며 [개역개정]
Job12:22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light. [NIV]욥12:23 민족들을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 민족들을 널리 퍼지게도 하시고 다시 끌려가게도 하시며 [개역개정]
Job12:23 He makes nations great, and destroys them; he enlarges nations, and disperses them. [NIV]욥12:24 만민의 우두머리들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들에서 방황하게 하시며 [개역개정]
Job12:24 He deprives the leaders of the earth of their reason; he sends them wandering through a trackless waste. [NIV]욥12:25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라 [개역개정]
Job12:25 They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards. [NIV]13장
욥13:1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 깨달았느니라 [개역개정]
Job13:1 "My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it. [NIV]욥13:2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못하지 않으니라 [개역개정]
Job13:2 What you know, I also know; I am not inferior to you. [NIV]욥13:3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라 [개역개정]
Job13:3 But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God. [NIV]욥13:4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸모 없는 의원이니라 [개역개정]
Job13:4 You, however, smear me with lies; you are worthless physicians, all of you! [NIV]욥13:5 너희가 참으로 잠잠하면 그것이 너희의 지혜일 것이니라 [개역개정]
Job13:5 If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom. [NIV]욥13:6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라 [개역개정]
Job13:6 Hear now my argument; listen to the plea of my lips. [NIV]욥13:7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하여 속임을 말하려느냐 [개역개정]
Job13:7 Will you speak wickedly on God's behalf? Will you speak deceitfully for him? [NIV]욥13:8 너희가 하나님의 낯을 따르려느냐 그를 위하여 변론하려느냐 [개역개정]
Job13:8 Will you show him partiality? Will you argue the case for God? [NIV]욥13:9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐 [개역개정]
Job13:9 Would it turn out well if he examined you? Could you deceive him as you might deceive men? [NIV]욥13:10 만일 너희가 몰래 낯을 따를진대 그가 반드시 책망하시리니 [개역개정]
Job13:10 He would surely rebuke you if you secretly showed partiality. [NIV]욥13:11 그의 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그의 두려움이 너희 위에 임하지 않겠느냐 [개역개정]
Job13:11 Would not his splendor terrify you? Would not the dread of him fall on you? [NIV]욥13:12 너희의 격언은 재 같은 속담이요 너희가 방어하는 것은 토성이니라 [개역개정]
Job13:12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay. [NIV]욥13:13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 닥치든지 내가 당하리라 [개역개정]
Job13:13 "Keep silent and let me speak; then let come to me what may. [NIV]욥13:14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐 [개역개정]
Job13:14 Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands? [NIV]욥13:15 그가 나를 죽이시리니 내가 희망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 아뢰리라 [개역개정]
Job13:15 Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face. [NIV]욥13:16 경건하지 않은 자는 그 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라 [개역개정]
Job13:16 Indeed, this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come before him! [NIV]욥13:17 너희들은 내 말을 분명히 들으라 내가 너희 귀에 알려 줄 것이 있느니라 [개역개정]
Job13:17 Listen carefully to my words; let your ears take in what I say. [NIV]욥13:18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 정의롭다 함을 얻을 줄 아노라 [개역개정]
Job13:18 Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated. [NIV]욥13:19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라 [개역개정]
Job13:19 Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die. [NIV]욥13:20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니 [개역개정]
Job13:20 "Only grant me these two things, O God, and then I will not hide from you: [NIV]욥13:21 곧 주의 손을 내게 대지 마시오며 주의 위엄으로 나를 두렵게 하지 마실 것이니이다 [개역개정]
Job13:21 Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors. [NIV]욥13:22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 내가 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서 [개역개정]
Job13:22 Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply. [NIV]욥13:23 나의 죄악이 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서 [개역개정]
Job13:23 How many wrongs and sins have I committed? Show me my offense and my sin. [NIV]욥13:24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리시고 나를 주의 원수로 여기시나이까 [개역개정]
Job13:24 Why do you hide your face and consider me your enemy? [NIV]욥13:25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀라게 하시며 마른 검불을 뒤쫓으시나이까 [개역개정]
Job13:25 Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff? [NIV]욥13:26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 내가 젊었을 때에 지은 죄를 내가 받게 하시오며 [개역개정]
Job13:26 For you write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth. [NIV]욥13:27 내 발을 차꼬에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 점검하시나이다 [개역개정]
Job13:27 You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet. [NIV]욥13:28 나는 썩은 물건의 낡아짐 같으며 좀 먹은 의복 같으니이다 [개역개정]
Job13:28 "So man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths. [NIV]14장
욥14:1 여인에게서 태어난 사람은 생애가 짧고 걱정이 가득하며 [개역개정]
Job14:1 "Man born of woman is of few days and full of trouble. [NIV]욥14:2 그는 꽃과 같이 자라나서 시들며 그림자 같이 지나가며 머물지 아니하거늘 [개역개정]
Job14:2 He springs up like a flower and withers away; like a fleeting shadow, he does not endure. [NIV]욥14:3 이와 같은 자를 주께서 눈여겨 보시나이까 나를 주 앞으로 이끌어서 재판하시나이까 [개역개정]
Job14:3 Do you fix your eye on such a one? Will you bring him before you for judgment? [NIV]욥14:4 누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데에서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다 [개역개정]
Job14:4 Who can bring what is pure from the impure? No one! [NIV]욥14:5 그의 날을 정하셨고 그의 달 수도 주께 있으므로 그의 규례를 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉 [개역개정]
Job14:5 Man's days are determined; you have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed. [NIV]욥14:6 그에게서 눈을 돌이켜 그가 품꾼 같이 그의 날을 마칠 때까지 그를 홀로 있게 하옵소서 [개역개정]
Job14:6 So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired man. [NIV]욥14:7 나무는 희망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며 [개역개정]
Job14:7 "At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail. [NIV]욥14:8 그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도 [개역개정]
Job14:8 Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil, [NIV]욥14:9 물 기운에 움이 돋고 가지가 뻗어서 새로 심은 것과 같거니와 [개역개정]
Job14:9 yet at the scent of water it will bud and put forth shoots like a plant. [NIV]욥14:10 장정이라도 죽으면 소멸되나니 인생이 숨을 거두면 그가 어디 있느냐 [개역개정]
Job14:10 But man dies and is laid low; he breathes his last and is no more. [NIV]욥14:11 물이 바다에서 줄어들고 강물이 잦아서 마름 같이 [개역개정]
Job14:11 As water disappears from the sea or a riverbed becomes parched and dry, [NIV]욥14:12 사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라 [개역개정]
Job14:12 so man lies down and does not rise; till the heavens are no more, men will not awake or be roused from their sleep. [NIV]욥14:13 주는 나를 스올에 감추시며 주의 진노를 돌이키실 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 규례를 정하시고 나를 기억하옵소서 [개역개정]
Job14:13 "If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If only you would set me a time and then remember me! [NIV]욥14:14 장정이라도 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 모든 고난의 날 동안을 참으면서 풀려나기를 기다리겠나이다 [개역개정]
Job14:14 If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come. [NIV]욥14:15 주께서는 나를 부르시겠고 나는 대답하겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 기다리시겠나이다 [개역개정]
Job14:15 You will call and I will answer you; you will long for the creature your hands have made. [NIV]욥14:16 그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 감찰하지 아니하시나이까 [개역개정]
Job14:16 Surely then you will count my steps but not keep track of my sin. [NIV]욥14:17 주는 내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다 [개역개정]
Job14:17 My offenses will be sealed up in a bag; you will cover over my sin. [NIV]욥14:18 무너지는 산은 반드시 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고 [개역개정]
Job14:18 "But as a mountain erodes and crumbles and as a rock is moved from its place, [NIV]욥14:19 물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 희망을 끊으시나이다 [개역개정]
Job14:19 as water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy man's hope. [NIV]욥14:20 주께서 사람을 영원히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아보내시오니 [개역개정]
Job14:20 You overpower him once for all, and he is gone; you change his countenance and send him away. [NIV]욥14:21 그의 아들들이 존귀하게 되어도 그가 알지 못하며 그들이 비천하게 되어도 그가 깨닫지 못하나이다 [개역개정]
Job14:21 If his sons are honored, he does not know it; if they are brought low, he does not see it. [NIV]욥14:22 다만 그의 살이 아프고 그의 영혼이 애곡할 뿐이니이다 [개역개정]
Job14:22 He feels but the pain of his own body and mourns only for himself." [NIV]시편(Psalms)
108편
시108:1 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 나의 마음을 다하여 찬양하리로다 [개역개정]
Ps.108:1 A song. A psalm of David. My heart is steadfast, O God; I will sing and make music with all my soul. [NIV]시108:2 비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다 [개역개정]
Ps.108:2 Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn. [NIV]시108:3 여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 뭇 나라 중에서 주를 찬양하오리니 [개역개정]
Ps.108:3 I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples. [NIV]시108:4 주의 인자하심이 하늘보다 높으시며 주의 진실은 궁창에까지 이르나이다 [개역개정]
Ps.108:4 For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies. [NIV]시108:5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 땅에서 높임 받으시기를 원하나이다 [개역개정]
Ps.108:5 Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth. [NIV]시108:6 주께서 사랑하시는 자들을 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서 [개역개정]
Ps.108:6 Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered. [NIV]시108:7 하나님이 그의 성소에서 말씀하시되 내가 기뻐하리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 측량하리라 [개역개정]
Ps.108:7 God has spoken from his sanctuary: "In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth. [NIV]시108:8 길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 투구요 유다는 나의 규이며 [개역개정]
Ps.108:8 Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter. [NIV]시108:9 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신발을 벗어 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다 [개역개정]
Ps.108:9 Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph." [NIV]시108:10 누가 나를 이끌어 견고한 성읍으로 인도해 들이며 누가 나를 에돔으로 인도할꼬 [개역개정]
Ps.108:10 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom? [NIV]시108:11 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리의 군대들과 함께 나아가지 아니하시나이다 [개역개정]
Ps.108:11 Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies? [NIV]시108:12 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다 [개역개정]
Ps.108:12 Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless. [NIV]시108:13 우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 그는 우리의 대적들을 밟으실 자이심이로다 [개역개정]
Ps.108:13 With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies. [NIV]