Daily Bible Reading
[2017.10.21] 말씀읽기 - 다니엘 2:24-49, 베드로전서4:7-19 [개역개정/ESV]
다니엘
2장
24 이에 다니엘은 왕이 바벨론 지혜자들을 죽이라 명령한 아리옥에게로 가서 그에게 이같이 이르되 바벨론 지혜자들을 죽이지 말고 나를 왕의 앞으로 인도하라 그리하면 내가 그 해석을 왕께 알려 드리리라 하니
24 Therefore Daniel went in toArioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon. He went and said thus to him:Do not destroy the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will show the king the interpretation.
25 이에 아리옥이 다니엘을 데리고 급히 왕 앞에 들어가서 아뢰되 내가 사로잡혀 온 유다 자손 중에서 한 사람을 찾아내었나이다 그가 그 해석을 왕께 알려 드리리이다 하니라
25 ThenArioch brought in Daniel before the kingin haste and said thus to him:I have foundamong the exiles from Judah a man who will make known to the king the interpretation.
26 왕이 대답하여 벨드사살이라 이름한 다니엘에게 이르되 내가 꾼 꿈과 그 해석을 네가 능히 내게 알게 하겠느냐 하니
26 The king declared to Daniel,whose name was Belteshazzar,Are you able to make known to me the dream that I have seen and its interpretation?
27 다니엘이 왕 앞에 대답하여 이르되 왕이 물으신 바 은밀한 것은 지혜자나 술객이나 박수나 점쟁이가 능히 왕께 보일 수 없으되
27 Daniel answered the king and said,No wise men,enchanters,magicians, orastrologers can show to the king the mystery that the king has asked,
28 오직 은밀한 것을 나타내실 이는 하늘에 계신 하나님이시라 그가 느부갓네살 왕에게 후일에 될 일을 알게 하셨나이다 왕의 꿈 곧 왕이 침상에서 머리 속으로 받은 환상은 이러하니이다
28 butthere is a God in heaven who reveals mysteries, and he has made known to King Nebuchadnezzarwhat will be in the latter days. Your dream andthe visions of your head as you lay in bed are these:
29 왕이여 왕이 침상에서 장래 일을 생각하실 때에 은밀한 것을 나타내시는 이가 장래 일을 왕에게 알게 하셨사오며
29 To you, O king, as you lay in bed came thoughts of what would be after this,and he who reveals mysteries made known to you what is to be.
30 내게 이 은밀한 것을 나타내심은 내 지혜가 모든 사람보다 낫기 때문이 아니라 오직 그 해석을 왕에게 알려서 왕이 마음으로 생각하던 것을 왕에게 알려 주려 하심이니이다
30 Butas for me, this mystery has been revealed to me, not because of any wisdom that I have more than all the living, but in order that the interpretation may be made known to the king, and thatyou may know the thoughts of your mind.
31 왕이여 왕이 한 큰 신상을 보셨나이다 그 신상이 왕의 앞에 섰는데 크고 광채가 매우 찬란하며 그 모양이 심히 두려우니
31 You saw, O king, and behold, a great image. This image, mighty and of exceeding brightness, stood before you, and its appearance was frightening.
32 그 우상의 머리는 순금이요 가슴과 두 팔은 은이요 배와 넓적다리는 놋이요
32 The head of this image was of fine gold,its chest and arms of silver, its middle andthighs of bronze,
33 그 종아리는 쇠요 그 발은 얼마는 쇠요 얼마는 진흙이었나이다
33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
34 또 왕이 보신즉 손대지 아니한 돌이 나와서 신상의 쇠와 진흙의 발을 쳐서 부서뜨리매
34 As you looked, a stone was cut outby no human hand, and it struck the image on its feet of iron and clay, andbroke them in pieces.
35 그 때에 쇠와 진흙과 놋과 은과 금이 다 부서져 여름 타작 마당의 겨 같이 되어 바람에 불려 간 곳이 없었고 우상을 친 돌은 태산을 이루어 온 세계에 가득하였나이다
35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold, all together were broken in pieces, and becamelike the chaff of the summer threshing floors; and the wind carried them away, so thatnot a trace of them could be found. But the stone that struck the image becamea great mountainand filled the whole earth.
36 그 꿈이 이러한즉 내가 이제 그 해석을 왕 앞에 아뢰리이다
36 This was the dream. Now we will tell the king its interpretation.
37 왕이여 왕은 여러 왕들 중의 왕이시라 하늘의 하나님이 나라와 권세와 능력과 영광을 왕에게 주셨고
37 You, O king,the king of kings, to whomthe God of heavenhas given the kingdom, the power, and the might, and the glory,
38 사람들과 들짐승과 공중의 새들, 어느 곳에 있는 것을 막론하고 그것들을 왕의 손에 넘기사 다 다스리게 하셨으니 왕은 곧 그 금 머리니이다
38 and into whose hand he has given, wherever they dwell, the children of man,the beasts of the field, and the birds of the heavens, making you rule over them all&emdash;you arethe head of gold.
39 왕을 뒤이어 왕보다 못한 다른 나라가 일어날 것이요 셋째로 또 놋 같은 나라가 일어나서 온 세계를 다스릴 것이며
39 Another kingdom inferior to you shall arise after you, and yet a third kingdomof bronze,which shall rule over all the earth.
40 넷째 나라는 강하기가 쇠 같으리니 쇠는 모든 물건을 부서뜨리고 이기는 것이라 쇠가 모든 것을 부수는 것 같이 그 나라가 뭇 나라를 부서뜨리고 찧을 것이며
40 Andthere shall be a fourth kingdom, strong as iron, because ironbreaks to pieces and shatters all things. And like iron that crushes, it shallbreak and crush all these.
41 왕께서 그 발과 발가락이 얼마는 토기장이의 진흙이요 얼마는 쇠인 것을 보셨은즉 그 나라가 나누일 것이며 왕께서 쇠와 진흙이 섞인 것을 보셨은즉 그 나라가 쇠 같은 든든함이 있을 것이나
41 And as you sawthe feet and toes, partly of potter's clay and partly of iron, it shall be a divided kingdom, but some of thefirmness of iron shall be in it, just as you saw iron mixed with the soft clay.
42 그 발가락이 얼마는 쇠요 얼마는 진흙인즉 그 나라가 얼마는 든든하고 얼마는 부서질 만할 것이며
42 And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so the kingdom shall be partly strong and partly brittle.
43 왕께서 쇠와 진흙이 섞인 것을 보셨은즉 그들이 다른 민족과 서로 섞일 것이나 그들이 피차에 합하지 아니함이 쇠와 진흙이 합하지 않음과 같으리이다
43 As you saw the iron mixed with soft clay, so they will mix with one another in marriage,but they will not hold together, just as iron does not mix with clay.
44 이 여러 왕들의 시대에 하늘의 하나님이 한 나라를 세우시리니 이것은 영원히 망하지도 아니할 것이요 그 국권이 다른 백성에게로 돌아가지도 아니할 것이요 도리어 이 모든 나라를 쳐서 멸망시키고 영원히 설 것이라
44 And in the days of those kingsthe God of heaven will set upa kingdom that shall never be destroyed, nor shall the kingdom be left to another people.It shall break in pieces all these kingdoms and bring them to an end, andit shall stand forever,
45 손대지 아니한 돌이 산에서 나와서 쇠와 놋과 진흙과 은과 금을 부서뜨린 것을 왕께서 보신 것은 크신 하나님이 장래 일을 왕께 알게 하신 것이라 이 꿈은 참되고 이 해석은 확실하니이다 하니
45 just asyou saw thata stone was cut from a mountain by no human hand, and thatit broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold. Agreat God has made known to the king what shall be after this. The dream is certain, and its interpretation sure.
46 이에 느부갓네살 왕이 엎드려 다니엘에게 절하고 명하여 예물과 향품을 그에게 주게 하니라
46 Then King Nebuchadnezzarfell upon his face andpaid homage to Daniel, and commanded thatan offering andincense be offered up to him.
47 왕이 대답하여 다니엘에게 이르되 너희 하나님은 참으로 모든 신들의 신이시요 모든 왕의 주재시로다 네가 능히 이 은밀한 것을 나타내었으니 네 하나님은 또 은밀한 것을 나타내시는 이시로다
47 The king answered and said to Daniel,Truly, yourGod is God of gods andLord of kings, anda revealer of mysteries, for you have been able to reveal this mystery.
48 왕이 이에 다니엘을 높여 귀한 선물을 많이 주며 그를 세워 바벨론 온 지방을 다스리게 하며 또 바벨론 모든 지혜자의 어른을 삼았으며
48 Then the king gave Daniel high honors and many greatgifts, and made him ruler over the wholeprovince of Babylon andchief prefect over all the wise men of Babylon.
49 왕이 또 다니엘의 요구대로 사드락과 메삭과 아벳느고를 세워 바벨론 지방의 일을 다스리게 하였고 다니엘은 왕궁에 있었더라
49 Daniel made a request of the king, and heappointedShadrach, Meshach, and Abednego over the affairs ofthe province of Babylon. But Danielremained at the king's court.베드로전서
4장
7 만물의 마지막이 가까이 왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라
7 The end of all things is at hand; thereforebe self-controlled and sober-mindedfor the sake of your prayers.
8 무엇보다도 뜨겁게 서로 사랑할지니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라
8 Above all, keep loving one another earnestly, sincelove covers a multitude of sins.
9 서로 대접하기를 원망 없이 하고
9 Show hospitality to one another without grumbling.
10 각각 은사를 받은 대로 하나님의 여러 가지 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라
10 As each has received a gift, use it to serve one another,as good stewards of God's varied grace:
11 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것 같이 하고 누가 봉사하려면 하나님이 공급하시는 힘으로 하는 것 같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁하도록 있느니라 아멘
11 whoever speaks, as one who speaksoracles of God; whoever serves, as one who servesby the strength that God supplies&emdash;in order that in everythingGod may be glorified through Jesus Christ.To him belong glory anddominion forever and ever. Amen.
12 사랑하는 자들아 너희를 연단하려고 오는 불 시험을 이상한 일 당하는 것 같이 이상히 여기지 말고
12 Beloved, do not be surprised atthe fiery trial when it comes upon you to test you, as though something strange were happening to you.
13 오히려 너희가 그리스도의 고난에 참여하는 것으로 즐거워하라 이는 그의 영광을 나타내실 때에 너희로 즐거워하고 기뻐하게 하려 함이라
13 But rejoiceinsofar as you share Christ's sufferings, that you may also rejoice and be gladwhen his glory is revealed.
14 너희가 그리스도의 이름으로 치욕을 당하면 복 있는 자로다 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 계심이라
14 If you are insultedfor the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of gloryand of God rests upon you.
15 너희 중에 누구든지 살인이나 도둑질이나 악행이나 남의 일을 간섭하는 자로 고난을 받지 말려니와
15 Butlet none of you suffer as a murderer or a thief or an evildoer oras a meddler.
16 만일 그리스도인으로 고난을 받으면 부끄러워하지 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리라
16 Yetif anyone suffers as aChristian, let him not be ashamed, but let him glorify Godin that name.
17 하나님의 집에서 심판을 시작할 때가 되었나니 만일 우리에게 먼저 하면 하나님의 복음을 순종하지 아니하는 자들의 그 마지막은 어떠하며
17 For it is time for judgmentto begin at the household of God; andif it begins with us, what will be the outcome for those whodo not obey the gospel of God?
18 또 의인이 겨우 구원을 받으면 경건하지 아니한 자와 죄인은 어디에 서리요
18 AndIf the righteous is scarcely saved,what will become of the ungodly and the sinner?
19 그러므로 하나님의 뜻대로 고난을 받는 자들은 또한 선을 행하는 가운데에 그 영혼을 미쁘신 창조주께 의탁할지어다
19 Therefore let those who suffer according to God's willentrust their souls to a faithful Creator while doing good.