Daily Bible Reading
[2022.10.18] 말씀읽기 - 욥기 (Job) 8, 시편(Psalms) 105
욥기 (Job)
8
1 수아 사람 빌닷이 대답하여 이르되
1 Then Bildad the Shuhite replied:
2 네가 어느 때까지 이런 말을 하겠으며 어느 때까지 네 입의 말이 거센 바람과 같겠는가
2 How long will you say such things? Your words are a blustering wind.
3 하나님이 어찌 정의를 굽게 하시겠으며 전능하신 이가 어찌 공의를 굽게 하시겠는가
3 Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 네 자녀들이 주께 죄를 지었으므로 주께서 그들을 그 죄에 버려두셨나니
4 When your children sinned against him, he gave them over to the penalty of their sin.
5 네가 만일 하나님을 찾으며 전능하신 이에게 간구하고
5 But if you will look to God and plead with the Almighty,
6 또 청결하고 정직하면 반드시 너를 돌보시고 네 의로운 처소를 평안하게 하실 것이라
6 if you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your rightful place.
7 네 시작은 미약하였으나 네 나중은 심히 창대하리라
7 Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.
8 청하건대 너는 옛 시대 사람에게 물으며 조상들이 터득한 일을 배울지어다
8 Ask the former generations and find out what their fathers learned,
9 (우리는 어제부터 있었을 뿐이라 우리는 아는 것이 없으며 세상에 있는 날이 그림자와 같으니라)
9 for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow.
10 그들이 네게 가르쳐 이르지 아니하겠느냐 그 마음에서 나오는 말을 하지 아니하겠느냐
10 Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words from their understanding?
11 왕골이 진펄 아닌 데서 크게 자라겠으며 갈대가 물 없는 데서 크게 자라겠느냐
11 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
12 이런 것은 새 순이 돋아 아직 뜯을 때가 되기 전에 다른 풀보다 일찍이 마르느니라
12 While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
13 하나님을 잊어버리는 자의 길은 다 이와 같고 저속한 자의 희망은 무너지리니
13 Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
14 그가 믿는 것이 끊어지고 그가 의지하는 것이 거미줄 같은즉
14 What he trusts in is fragile ; what he relies on is a spider`s web.
15 그 집을 의지할지라도 집이 서지 못하고 굳게 붙잡아 주어도 집이 보존되지 못하리라
15 He leans on his web, but it gives way; he clings to it, but it does not hold.
16 그는 햇빛을 받고 물이 올라 그 가지가 동산에 뻗으며
16 He is like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
17 그 뿌리가 돌무더기에 서리어서 돌 가운데로 들어갔을지라도
17 it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones.
18 그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
18 But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, `I never saw you.`
19 그 길의 기쁨은 이와 같고 그 후에 다른 것이 흙에서 나리라
19 Surely its life withers away, and from the soil other plants grow.
20 하나님은 순전한 사람을 버리지 아니하시고 악한 자를 붙들어 주지 아니하시므로
20 Surely God does not reject a blameless man or strengthen the hands of evildoers.
21 웃음을 네 입에, 즐거운 소리를 네 입술에 채우시리니
21 He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy.
22 너를 미워하는 자는 부끄러움을 당할 것이라 악인의 장막은 없어지리라
22 Your enemies will be clothed in shame, and the tents of the wicked will be no more."시편 (Psalms)
105
1 여호와께 감사하고 그의 이름을 불러 아뢰며 그가 하는 일을 만민 중에 알게 할지어다
1 Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기이한 일들을 말할지어다
2 Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
3 그의 거룩한 이름을 자랑하라 여호와를 구하는 자들은 마음이 즐거울지로다
3 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
4 여호와와 그의 능력을 구할지어다 그의 얼굴을 항상 구할지어다
4 Look to the LORD and his strength; seek his face always.
5 그의 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그가 행하신 기적과 그의 이적과 그의 입의 판단을 기억할지어다
5 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
6
6 O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
7 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
8 그는 그의 언약 곧 천 대에 걸쳐 명령하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
8 He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,
9 이것은 아브라함과 맺은 언약이고 이삭에게 하신 맹세이며
9 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희에게 할당된 소유가 되게 하리라 하셨도다
11 To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit.
12 그 때에 그들의 사람 수가 적어 그 땅의 나그네가 되었고
12 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 떠돌아다녔도다
13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
14 그러나 그는 사람이 그들을 억압하는 것을 용납하지 아니하시고 그들로 말미암아 왕들을 꾸짖어
14 He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 손대지 말며 나의 선지자들을 해하지 말라 하셨도다
15 Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm.
16 그가 또 그 땅에 기근이 들게 하사 그들이 의지하고 있는 양식을 다 끊으셨도다
16 He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;
17 그가 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
17 and he sent a man before them-- Joseph, sold as a slave.
18 그의 발은 차꼬를 차고 그의 몸은 쇠사슬에 매였으니
18 They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그의 말씀이 그를 단련하였도다
19 till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.
20 왕이 사람을 보내어 그를 석방함이여 뭇 백성의 통치자가 그를 자유롭게 하였도다
20 The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.
21 그를 그의 집의 주관자로 삼아 그의 모든 소유를 관리하게 하고
21 He made him master of his household, ruler over all he possessed,
22 그의 뜻대로 모든 신하를 다스리며 그의 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함의 땅에 나그네가 되었도다
23 Then Israel entered Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham.
24 여호와께서 자기의 백성을 크게 번성하게 하사 그의 대적들보다 강하게 하셨으며
24 The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,
25 또 그 대적들의 마음이 변하게 하여 그의 백성을 미워하게 하시며 그의 종들에게 교활하게 행하게 하셨도다
25 whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.
26 그리하여 그는 그의 종 모세와 그의 택하신 아론을 보내시니
26 He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 그들이 그들의 백성 중에서 여호와의 표적을 보이고 함의 땅에서 징조들을 행하였도다
27 They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.
28 여호와께서 흑암을 보내사 그곳을 어둡게 하셨으나 그들은 그의 말씀을 지키지 아니하였도다
28 He sent darkness and made the land dark-- for had they not rebelled against his words?
29 그들의 물도 변하여 피가 되게 하사 그들의 물고기를 죽이셨도다
29 He turned their waters into blood, causing their fish to die.
30 그 땅에 개구리가 많아져서 왕의 궁실에도 있었도다
30 Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.
31 여호와께서 말씀하신즉 파리 떼가 오며 그들의 온 영토에 이가 생겼도다
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.
32 비 대신 우박을 내리시며 그들의 땅에 화염을 내리셨도다
32 He turned their rain into hail, with lightning throughout their land;
33 그들의 포도나무와 무화과나무를 치시며 그들의 지경에 있는 나무를 찍으셨도다
33 he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 수많은 메뚜기가 몰려와
34 He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;
35 그들의 땅에 있는 모든 채소를 먹으며 그들의 밭에 있는 열매를 먹었도다
35 they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.
36 또 여호와께서 그들의 기력의 시작인 그 땅의 모든 장자를 치셨도다
36 Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.
37 마침내 그들을 인도하여 은 금을 가지고 나오게 하시니 그의 지파 중에 비틀거리는 자가 하나도 없었도다
37 He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.
38 그들이 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 그들이 그들을 두려워함이로다
38 Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.
39 여호와께서 낮에는 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에는 불로 밝히셨으며
39 He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.
40 그들이 구한즉 메추라기를 가져 오시고 또 하늘의 양식으로 그들을 만족하게 하셨도다
40 They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven.
41 반석을 여신즉 물이 흘러나와 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
41 He opened the rock, and water gushed out; like a river it flowed in the desert.
42 이는 그의 거룩한 말씀과 그의 종 아브라함을 기억하셨음이로다
42 For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.
43 그의 백성이 즐겁게 나오게 하시며 그의 택한 자는 노래하며 나오게 하시고
43 He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;
44 여러 나라의 땅을 그들에게 주시며 민족들이 수고한 것을 소유로 가지게 하셨으니
44 he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for-
45 이는 그들이 그의 율례를 지키고 그의 율법을 따르게 하려 하심이로다 할렐루야
45 that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the LORD.