Daily Bible Reading
[2022.10.22] 말씀읽기 - 욥기 (Job) 15, 시편(Psalms) 109
욥기 (Job)
15
1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 이르되
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍을 그의 복부에 채우겠느냐
2 Would a wise man answer with empty notions or fill his belly with the hot east wind?
3 어찌 도움이 되지 아니하는 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
3 Would he argue with useless words, with speeches that have no value?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 그만두어 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
4 But you even undermine piety and hinder devotion to God.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 좋아하는구나
5 Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 네게 불리하게 증언하느니라
6 Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.
7 네가 제일 먼저 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
7 Are you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
8 하나님의 오묘하심을 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
8 Do you listen in on God`s council? Do you limit wisdom to yourself?
9 네가 아는 것을 우리가 알지 못하는 것이 무엇이냐 네가 깨달은 것을 우리가 소유하지 못한 것이 무엇이냐
9 What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?
10 우리 중에는 머리가 흰 사람도 있고 연로한 사람도 있고 네 아버지보다 나이가 많은 사람도 있느니라
10 The gray-haired and the aged are on our side, men even older than your father.
11 하나님의 위로와 은밀하게 하시는 말씀이 네게 작은 것이냐
11 Are God`s consolations not enough for you, words spoken gently to you?
12 어찌하여 네 마음에 불만스러워하며 네 눈을 번뜩거리며
12 Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
13 네 영이 하나님께 분노를 터뜨리며 네 입을 놀리느냐
13 so that you vent your rage against God and pour out such words from your mouth?
14 사람이 어찌 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 어찌 의롭겠느냐
14 What is man, that he could be pure, or one born of woman, that he could be righteous?
15 하나님은 거룩한 자들을 믿지 아니하시나니 하늘이라도 그가 보시기에 부정하거든
15 If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes,
16 하물며 악을 저지르기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람을 용납하시겠느냐
16 how much less man, who is vile and corrupt, who drinks up evil like water!
17 내가 네게 보이리니 내게서 들으라 내가 본 것을 설명하리라
17 Listen to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen,
18 이는 곧 지혜로운 자들이 전하여 준 것이니 그들의 조상에게서 숨기지 아니하였느니라
18 what wise men have declared, hiding nothing received from their fathers
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였느니라
19 (to whom alone the land was given when no alien passed among them):
20 그 말에 이르기를 악인은 그의 일평생에 고통을 당하며 포악자의 햇수는 정해졌으므로
20 All his days the wicked man suffers torment, the ruthless through all the years stored up for him.
21 그의 귀에는 무서운 소리가 들리고 그가 평안할 때에 멸망시키는 자가 그에게 이르리니
21 Terrifying sounds fill his ears; when all seems well, marauders attack him.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날이 숨어서 기다리느니라
22 He despairs of escaping the darkness; he is marked for the sword.
23 그는 헤매며 음식을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암의 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
23 He wanders about--food for vultures ; he knows the day of darkness is at hand.
24 환난과 역경이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리라
24 Distress and anguish fill him with terror; they overwhelm him, like a king poised to attack,
25 이는 그의 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자에게 힘을 과시하였음이니라
25 because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,
26 그는 목을 세우고 방패를 들고 하나님께 달려드니
26 defiantly charging against him with a thick, strong shield.
27 그의 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
27 Though his face is covered with fat and his waist bulges with flesh,
28 그는 황폐한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌무더기가 될 곳에 거주하였음이니라
28 he will inhabit ruined towns and houses where no one lives, houses crumbling to rubble.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 보존되지 못하고 그의 소유가 땅에서 증식되지 못할 것이라
29 He will no longer be rich and his wealth will not endure, nor will his possessions spread over the land.
30 어두운 곳을 떠나지 못하리니 불꽃이 그의 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김으로 그가 불려가리라
30 He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God`s mouth will carry him away.
31 그가 스스로 속아 허무한 것을 믿지 아니할 것은 허무한 것이 그의 보응이 될 것임이라
31 Let him not deceive himself by trusting what is worthless, for he will get nothing in return.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이루어질 것인즉 그의 가지가 푸르지 못하리니
32 Before his time he will be paid in full, and his branches will not flourish.
33 포도 열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree shedding its blossoms.
34 경건하지 못한 무리는 자식을 낳지 못할 것이며 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of those who love bribes.
35 그들은 재난을 잉태하고 죄악을 낳으며 그들의 뱃속에 속임을 준비하느니라
35 They conceive trouble and give birth to evil; their womb fashions deceit."시편 (Psalms)
109
1 내가 찬양하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
1 O God, whom I praise, do not remain silent,
2 그들이 악한 입과 거짓된 입을 열어 나를 치며 속이는 혀로 내게 말하며
2 for wicked and deceitful men have opened their mouths against me; they have spoken against me with lying tongues.
3 또 미워하는 말로 나를 두르고 까닭 없이 나를 공격하였음이니이다
3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
4 나는 사랑하나 그들은 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
4 In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
5 그들이 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
5 They repay me evil for good, and hatred for my friendship.
6 악인이 그를 다스리게 하시며 사탄이 그의 오른쪽에 서게 하소서
6 Appoint an evil man to oppose him; let an accuser stand at his right hand.
7 그가 심판을 받을 때에 죄인이 되어 나오게 하시며 그의 기도가 죄로 변하게 하시며
7 When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him.
8 그의 연수를 짧게 하시며 그의 직분을 타인이 빼앗게 하시며
8 May his days be few; may another take his place of leadership.
9 그의 자녀는 고아가 되고 그의 아내는 과부가 되며
9 May his children be fatherless and his wife a widow.
10 그의 자녀들은 유리하며 구걸하고 그들의 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
10 May his children be wandering beggars; may they be driven from their ruined homes.
11 고리대금하는 자가 그의 소유를 다 빼앗게 하시며 그가 수고한 것을 낯선 사람이 탈취하게 하시며
11 May a creditor seize all he has; may strangers plunder the fruits of his labor.
12 그에게 인애를 베풀 자가 없게 하시며 그의 고아에게 은혜를 베풀 자도 없게 하시며
12 May no one extend kindness to him or take pity on his fatherless children.
13 그의 자손이 끊어지게 하시며 후대에 그들의 이름이 지워지게 하소서
13 May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation.
14 여호와는 그의 조상들의 죄악을 기억하시며 그의 어머니의 죄를 지워 버리지 마시고
14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out.
15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 그들의 기억을 땅에서 끊으소서
15 May their sins always remain before the LORD, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 그가 인자를 베풀 일을 생각하지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 하였기 때문이니이다
16 For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted.
17 그가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐하지 아니하더니 복이 그를 멀리 떠났으며
17 He loved to pronounce a curse-- may it come on him; he found no pleasure in blessing-- may it be far from him.
18 또 저주하기를 옷 입듯 하더니 저주가 물 같이 그의 몸 속으로 들어가며 기름 같이 그의 뼈 속으로 들어갔나이다
18 He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
19 저주가 그에게는 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
19 May it be like a cloak wrapped about him, like a belt tied forever around him.
20 이는 나의 대적들이 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자들이 여호와께 받는 보응이니이다
20 May this be the LORD`s payment to my accusers, to those who speak evil of me.
21 그러나 주 여호와여 주의 이름으로 말미암아 나를 선대하소서 주의 인자하심이 선하시오니 나를 건지소서
21 But you, O Sovereign LORD, deal well with me for your name`s sake; out of the goodness of your love, deliver me.
22 나는 가난하고 궁핍하여 나의 중심이 상함이니이다
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 나는 석양 그림자 같이 지나가고 또 메뚜기 같이 불려 가오며
23 I fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust.
24 금식하므로 내 무릎이 흔들리고 내 육체는 수척하오며
24 My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt.
25 나는 또 그들의 비방 거리라 그들이 나를 보면 머리를 흔드나이다
25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 따라 나를 구원하소서
26 Help me, O LORD my God; save me in accordance with your love.
27 이것이 주의 손이 하신 일인 줄을 그들이 알게 하소서 주 여호와께서 이를 행하셨나이다
27 Let them know that it is your hand, that you, O LORD, have done it.
28 그들은 내게 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 그들은 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
28 They may curse, but you will bless; when they attack they will be put to shame, but your servant will rejoice.
29 나의 대적들이 욕을 옷 입듯 하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
29 My accusers will be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 많은 사람 중에서 찬송하리니
30 With my mouth I will greatly extol the LORD; in the great throng I will praise him.
31 그가 궁핍한 자의 오른쪽에 서사 그의 영혼을 심판하려 하는 자들에게서 구원하실 것임이로다
31 For he stands at the right hand of the needy one, to save his life from those who condemn him.