Daily Bible Reading
[2017.11.03] 말씀읽기 - 다니엘 10:1-11:1, 요한일서 3:1-6 [개역개정/ESV]
다니엘
10장
1 바사 왕 고레스 제삼년에 한 일이 벨드사살이라 이름한 다니엘에게 나타났는데 그 일이 참되니 곧 큰 전쟁에 관한 것이라 다니엘이 그 일을 분명히 알았고 그 환상을 깨달으니라
1 In the third year of Cyrus king of Persia a word was revealed to Daniel,who was named Belteshazzar. Andthe word was true, and it was a great conflict.Andhe understood the word andhad understanding of the vision.
2 그 때에 나 다니엘이 세 이레 동안을 슬퍼하며
2 In those days I, Daniel, was mourning forthree weeks.
3 세 이레가 차기까지 좋은 떡을 먹지 아니하며 고기와 포도주를 입에 대지 아니하며 또 기름을 바르지 아니하니라
3 I ate no delicacies, no meat or wine entered my mouth, nor did Ianoint myself at all, forthe full three weeks.
4 첫째 달 이십사일에 내가 힛데겔이라 하는 큰 강 가에 있었는데
4 On the twenty-fourth day of the first month, as I was standingon the bank of the great river (that is, the Tigris)
5 그 때에 내가 눈을 들어 바라본즉 한 사람이 세마포 옷을 입었고 허리에는 우바스 순금 띠를 띠었더라
5 I lifted up my eyes and looked, and behold,a man clothed in linen,with a belt of finegold from Uphaz around his waist.
6 또 그의 몸은 황옥 같고 그의 얼굴은 번갯빛 같고 그의 눈은 횃불 같고 그의 팔과 발은 빛난 놋과 같고 그의 말소리는 무리의 소리와 같더라
6 His body was likeberyl, his facelike the appearance of lightning,his eyes like flaming torches, his arms andlegs like the gleam of burnished bronze, andthe sound of his words like the sound of a multitude.
7 이 환상을 나 다니엘이 홀로 보았고 나와 함께 한 사람들은 이 환상은 보지 못하였어도 그들이 크게 떨며 도망하여 숨었느니라
7 And I, Daniel, alone saw the vision, for the men who were with me did not see the vision, but a great trembling fell upon them, and they fled to hide themselves.
8 그러므로 나만 홀로 있어서 이 큰 환상을 볼 때에 내 몸에 힘이 빠졌고 나의 아름다운 빛이 변하여 썩은 듯하였고 나의 힘이 다 없어졌으나
8 So I was left alone and saw this great vision, andno strength was left in me. My radiant appearance was fearfully changed,and I retained no strength.
9 내가 그의 음성을 들었는데 그의 음성을 들을 때에 내가 얼굴을 땅에 대고 깊이 잠들었느니라
9 Then I heard the sound of his words,and as I heard the sound of his words, I fell on my face in deep sleepwith my face to the ground.
10 한 손이 있어 나를 어루만지기로 내가 떨었더니 그가 내 무릎과 손바닥이 땅에 닿게 일으키고
10 And behold,a hand touched me and set me trembling on my hands and knees.
11 내게 이르되 큰 은총을 받은 사람 다니엘아 내가 네게 이르는 말을 깨닫고 일어서라 내가 네게 보내심을 받았느니라 하더라 그가 내게 이 말을 한 후에 내가 떨며 일어서니
11 And he said to me,O Daniel,man greatly loved,understand the words that I speak to you, andstand upright, fornow I have been sent to you.And when he had spoken this word to me, I stood up trembling.
12 그가 내게 이르되 다니엘아 두려워하지 말라 네가 깨달으려 하여 네 하나님 앞에 스스로 겸비하게 하기로 결심하던 첫날부터 네 말이 응답 받았으므로 내가 네 말로 말미암아 왔느니라
12 Then he said to me,Fear not, Daniel, for from the first day that youset your heart to understand andhumbled yourself before your God,your words have been heard,and I have come because of your words.
13 그런데 바사 왕국의 군주가 이십일 일 동안 나를 막았으므로 내가 거기 바사 왕국의 왕들과 함께 머물러 있더니 가장 높은 군주 중 하나인 미가엘이 와서 나를 도와 주므로
13 The prince of the kingdom of Persia withstood metwenty-one days, butMichael, one of the chief princes, came to help me, for I was left there with the kings of Persia,
14 이제 내가 마지막 날에 네 백성이 당할 일을 네게 깨닫게 하러 왔노라 이는 이 환상이 오랜 후의 일임이라 하더라
14 and came to make you understand what is to happen to your peoplein the latter days. Forthe vision is for days yet to come.
15 그가 이런 말로 내게 이를 때에 내가 곧 얼굴을 땅에 향하고 말문이 막혔더니
15 When he had spoken to me according to these words,I turned my face toward the groundand was mute.
16 인자와 같은 이가 있어 내 입술을 만진지라 내가 곧 입을 열어 내 앞에 서 있는 자에게 말하여 이르되 내 주여 이 환상으로 말미암아 근심이 내게 더하므로 내가 힘이 없어졌나이다
16 And behold,one in the likeness of the children of mantouched my lips. Then I opened my mouth and spoke. I said to him who stood before me,O my lord, by reason of the vision pains have come upon me, andI retain no strength.
17 내 몸에 힘이 없어졌고 호흡이 남지 아니하였사오니 내 주의 이 종이 어찌 능히 내 주와 더불어 말씀할 수 있으리이까 하니
17 How can my lord's servant talk with my lord? For now no strength remains in me, and no breath is left in me.
18 또 사람의 모양 같은 것 하나가 나를 만지며 나를 강건하게 하여
18 Againone having the appearance of a mantouched me and strengthened me.
19 이르되 큰 은총을 받은 사람이여 두려워하지 말라 평안하라 강건하라 강건하라 그가 이같이 내게 말하매 내가 곧 힘이 나서 이르되 내 주께서 나를 강건하게 하셨사오니 말씀하옵소서
19 And he said,O man greatly loved,fear not, peace be with you; be strong and of good courage.And as he spoke to me, I was strengthened and said,Let my lord speak, for you have strengthened me.
20 그가 이르되 내가 어찌하여 네게 왔는지 네가 아느냐 이제 내가 돌아가서 바사 군주와 싸우려니와 내가 나간 후에는 헬라의 군주가 이를 것이라
20 Then he said,Do you know why I have come to you? But now I will return to fight against theprince of Persia; and when I go out, behold, the prince ofGreece will come.
21 오직 내가 먼저 진리의 글에 기록된 것으로 네게 보이리라 나를 도와서 그들을 대항할 자는 너희의 군주 미가엘뿐이니라
21 But I will tell youwhat is inscribed in the book of truth: there is none who contends by my side against these exceptMichael, your prince.
11장
1 내가 또 메대 사람 다리오 원년에 일어나 그를 도와서 그를 강하게 한 일이 있었느니라
1 And as for me,in the first year ofDarius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.요한일서
3장
1 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가, 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이라
1 Seewhat kind of love the Father has given to us, that we should be calledchildren of God; and so we are. The reason whythe world does not know us is thatit did not know him.
2 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니
2 Beloved, we areGod's childrennow, and what we will behas not yet appeared; but we know thatwhen he appearswe shall be like him, becausewe shall see him as he is.
3 주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라
3 And everyone whothus hopes in himpurifies himself as he is pure.
4 죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라
4 Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness;sin is lawlessness.
5 그가 우리 죄를 없애려고 나타나신 것을 너희가 아나니 그에게는 죄가 없느니라
5 You know thathe appeared in order totake away sins, andin him there is no sin.
6 그 안에 거하는 자마다 범죄하지 아니하나니 범죄하는 자마다 그를 보지도 못하였고 그를 알지도 못하였느니라
6 No one who abides in him keeps on sinning;no one who keeps on sinning has either seen him or known him.