Daily Bible Reading
[2016.11.6] 말씀읽기- 사무엘하 2 Samuel 23:1-23, 사도행전 Acts 2:22-47 [개역개정/ESV]
사무엘하
23장
1 이는 다윗의 마지막 말이라 이새의 아들 다윗이 말함이여 높이 세워진 자, 야곱의 하나님께로부터 기름 부음 받은 자, 이스라엘의 노래 잘 하는 자가 말하노라
1 Now these are the last words of David:The oracle of David, the son of Jesse,the oracle ofthe man who was raised on high,the anointed of the God of Jacob,the sweet psalmist of Israel:
2 여호와의 영이 나를 통하여 말씀하심이여 그의 말씀이 내 혀에 있도다
2 The Spirit of theLordspeaks by me;his word is on my tongue.
3 이스라엘의 하나님이 말씀하시며 이스라엘의 반석이 내게 이르시기를 사람을 공의로 다스리는 자, 하나님을 경외함으로 다스리는 자여
3 The God of Israel has spoken;the Rock of Israel has said to me:When one rules justly over men,rulingin the fear of God,
4 그는 돋는 해의 아침 빛 같고 구름 없는 아침 같고 비 내린 후의 광선으로 땅에서 움이 돋는 새 풀 같으니라 하시도다
4 hedawns on them like the morning light,like the sun shining forth on a cloudless morning,like rainthat makes grass to sprout from the earth.
5 내 집이 하나님 앞에 이같지 아니하냐 하나님이 나와 더불어 영원한 언약을 세우사 만사에 구비하고 견고하게 하셨으니 나의 모든 구원과 나의 모든 소원을 어찌 이루지 아니하시랴
5 For does not my house stand so with God?For he has made with me an everlasting covenant,ordered in all things and secure.For will he not cause to prosperall my help and my desire?
6 그러나 사악한 자는 다 내버려질 가시나무 같으니 이는 손으로 잡을 수 없음이로다
6 But worthless menare all like thorns that are thrown away,for they cannot be taken with the hand;
7 그것들을 만지는 자는 철과 창자루를 가져야 하리니 그것들이 당장에 불살리리로다 하니라
7 but the man who touches themarms himself with iron and the shaft of a spear,and they are utterly consumed with fire.
8 다윗의 용사들의 이름은 이러하니라 다그몬 사람 요셉밧세벳이라고도 하고 에센 사람 아디노라고도 하는 자는 군지휘관의 두목이라 그가 단번에 팔백 명을 쳐죽였더라
8 These are the names of the mighty men whom David had:Josheb-basshebeth a Tahchemonite; he was chief of the three.He wielded his spearagainst eight hundred whom he killed at one time.
9 그 다음은 아호아 사람 도대의 아들 엘르아살이니 다윗과 함께 한 세 용사 중의 한 사람이라 블레셋 사람들이 싸우려고 거기에 모이매 이스라엘 사람들이 물러간지라 세 용사가 싸움을 돋우고
9 And next to him among the three mighty men was Eleazar the son ofDodo, son ofAhohi. He was with David when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel withdrew.
10 그가 나가서 손이 피곤하여 그의 손이 칼에 붙기까지 블레셋 사람을 치니라 그 날에 여호와께서 크게 이기게 하셨으므로 백성들은 돌아와 그의 뒤를 따라가며 노략할 뿐이었더라
10 He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand clung to the sword. And theLordbrought about a great victory that day, and the men returned after him only to strip the slain.
11 그 다음은 하랄 사람 아게의 아들 삼마라 블레셋 사람들이 사기가 올라 거기 녹두나무가 가득한 한쪽 밭에 모이매 백성들은 블레셋 사람들 앞에서 도망하되
11 And next to him was Shammah, the son of Agee theHararite. The Philistines gathered together at Lehi, where there was a plot of ground full of lentils, and the men fled from the Philistines.
12 그는 그 밭 가운데 서서 막아 블레셋 사람들을 친지라 여호와께서 큰 구원을 이루시니라
12 But he took his stand in the midst of the plot and defended it and struck down the Philistines, and theLordworked a great victory.
13 또 삼십 두목 중 세 사람이 곡식 벨 때에 아둘람 굴에 내려가 다윗에게 나아갔는데 때에 블레셋 사람의 한 무리가 르바임 골짜기에 진 쳤더라
13 And three of the thirty chief men went down and came about harvest time to David at thecave of Adullam, when a band of Philistines was encampedin the Valley of Rephaim.
14 그 때에 다윗은 산성에 있고 그 때에 블레셋 사람의 요새는 베들레헴에 있는지라
14 David was thenin the stronghold, andthe garrison of the Philistines was then at Bethlehem.
15 다윗이 소원하여 이르되 베들레헴 성문 곁 우물 물을 누가 내게 마시게 할까 하매
15 And David said longingly,Oh, that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem that is by the gate!
16 세 용사가 블레셋 사람의 진영을 돌파하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물 물을 길어 가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐하지 아니하고 그 물을 여호와께 부어 드리며
16 Then the three mighty men broke through the camp of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate and carried and brought it to David. But he would not drink of it. He poured it out to theLord
17 이르되 여호와여 내가 나를 위하여 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 이는 목숨을 걸고 갔던 사람들의 피가 아니니이까 하고 마시기를 즐겨하지 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라
17 and said,Far be it from me, OLord, that I should do this. Shall I drinkthe blood of the men who went at the risk of their lives?Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.
18 또 스루야의 아들 요압의 아우 아비새이니 그는 그 세 사람의 우두머리라 그가 그의 창을 들어 삼백 명을 죽이고 세 사람 중에 이름을 얻었으니
18 Now Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the thirty.And he wielded his spear against three hundred menand killed them and won a name beside the three.
19 그는 세 사람 중에 가장 존귀한 자가 아니냐 그가 그들의 우두머리가 되었으나 그러나 첫 세 사람에게는 미치지 못하였더라
19 He was the most renowned of the thirtyand became their commander, but he did not attain tothe three.
20 또 갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야이니 그는 용맹스런 일을 행한 자라 일찍이 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈이 올 때에 구덩이에 내려가서 사자 한 마리를 쳐죽였으며
20 AndBenaiah the son of Jehoiada was a valiant manofKabzeel, a doer of great deeds. He struck down two arielsof Moab. He also went down and struck down a lion in a pit on a day when snow had fallen.
21 또 장대한 애굽 사람을 죽였는데 그의 손에 창이 있어도 그가 막대기를 가지고 내려가 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 그를 죽였더라
21 And he struck down an Egyptian, a handsome man. The Egyptian had a spear in his hand, but Benaiah went down to him with a staff and snatched the spear out of the Egyptian's hand and killed him with his own spear.
22 여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and won a name beside the three mighty men.
23 삼십 명보다 존귀하나 그러나 세 사람에게는 미치지 못하였더라 다윗이 그를 세워 시위대 대장을 삼았더라
23 He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.사도행전
2장
22 이스라엘 사람들아 이 말을 들으라 너희도 아는 바와 같이 하나님께서 나사렛 예수로 큰 권능과 기사와 표적을 너희 가운데서 베푸사 너희 앞에서 그를 증언하셨느니라
22 Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth,a man attested to you by Godwithmighty works and wonders and signs thatGod did through him in your midst, as you yourselves know&emdash;
23 그가 하나님께서 정하신 뜻과 미리 아신 대로 내준 바 되었거늘 너희가 법 없는 자들의 손을 빌려 못 박아 죽였으나
23 this Jesus,delivered up according tothe definite plan andforeknowledge of God,you crucified and killed by the hands of lawless men.
24 하나님께서 그를 사망의 고통에서 풀어 살리셨으니 이는 그가 사망에 매여 있을 수 없었음이라
24 God raised him up, loosing the pangs of death, becauseit was not possible for him to be held by it.
25 다윗이 그를 가리켜 이르되 내가 항상 내 앞에 계신 주를 뵈었음이여 나로 요동하지 않게 하기 위하여 그가 내 우편에 계시도다
25 For David says concerning him,I saw the Lord always before me,for he is at my right hand that I may not be shaken;
26 그러므로 내 마음이 기뻐하였고 내 혀도 즐거워하였으며 육체도 희망에 거하리니
26 therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced;my flesh also will dwellin hope.
27 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩음을 당하지 않게 하실 것임이로다
27 For you will not abandon my soul toHades,or let yourHoly Onesee corruption.
28 주께서 생명의 길을 내게 보이셨으니 주 앞에서 내게 기쁨이 충만하게 하시리로다 하였으므로
28 You have made known to me the paths of life;you will make me full of gladness with your presence.
29 형제들아 내가 조상 다윗에 대하여 담대히 말할 수 있노니 다윗이 죽어 장사되어 그 묘가 오늘까지 우리 중에 있도다
29 Brothers, I may say to you with confidence aboutthe patriarch Davidthat he both died andwas buried, andhis tomb is with us to this day.
30 그는 선지자라 하나님이 이미 맹세하사 그 자손 중에서 한 사람을 그 위에 앉게 하리라 하심을 알고
30 Being therefore a prophet, and knowing thatGod had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne,
31 미리 본 고로 그리스도의 부활을 말하되 그가 음부에 버림이 되지 않고 그의 육신이 썩음을 당하지 아니하시리라 하더니
31 he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, thathe was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
32 이 예수를 하나님이 살리신지라 우리가 다 이 일에 증인이로다
32 This JesusGod raised up,and of that we all are witnesses.
33 하나님이 오른손으로 예수를 높이시매 그가 약속하신 성령을 아버지께 받아서 너희가 보고 듣는 이것을 부어 주셨느니라
33 Being thereforeexalted at the right hand of God, and having received fromthe Fatherthe promise of the Holy Spirit,he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing.
34 다윗은 하늘에 올라가지 못하였으나 친히 말하여 이르되 주께서 내 주에게 말씀하시기를
34 ForDavid did not ascend into the heavens, but he himself says,The Lord said to my Lord,Sit at my right hand,
35 내가 네 원수로 네 발등상이 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉아 있으라 하셨도다 하였으니
35 until I make your enemies your footstool.
36 그런즉 이스라엘 온 집은 확실히 알지니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라
36 Let all the house of Israel therefore know for certain thatGod has made himboth Lord and Christ, this Jesuswhom you crucified.
37 그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 이르되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘
37 Now whenthey heard this they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles,Brothers,what shall we do?
38 베드로가 이르되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 받으라 그리하면 성령의 선물을 받으리니
38 And Peter said to them,Repent andbe baptized every one of youin the name of Jesus Christfor the forgiveness of your sins, and you will receivethe gift of the Holy Spirit.
39 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼 데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고
39 Forthe promise is for you andfor your children and for allwho are far off, everyonewhom the Lord our God calls to himself.
40 또 여러 말로 확증하며 권하여 이르되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니
40 And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying,Save yourselves from thiscrooked generation.
41 그 말을 받은 사람들은 세례를 받으매 이 날에 신도의 수가 삼천이나 더하더라
41 So those who received his word were baptized, andthere were added that day about three thousand souls.
42 그들이 사도의 가르침을 받아 서로 교제하고 떡을 떼며 오로지 기도하기를 힘쓰니라
42 Andthey devoted themselves to the apostles'teaching and thefellowship, tothe breaking of bread and the prayers.
43 사람마다 두려워하는데 사도들로 말미암아 기사와 표적이 많이 나타나니
43 And awecame upon every soul, andmany wonders and signs were being done through the apostles.
44 믿는 사람이 다 함께 있어 모든 물건을 서로 통용하고
44 And all who believed were together andhad all things in common.
45 또 재산과 소유를 팔아 각 사람의 필요를 따라 나눠 주며
45 Andthey were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need.
46 날마다 마음을 같이하여 성전에 모이기를 힘쓰고 집에서 떡을 떼며 기쁨과 순전한 마음으로 음식을 먹고
46 And day by day,attending the templetogether andbreaking bread in their homes, they received their foodwith glad and generous hearts,
47 하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라
47 praising God andhaving favor with all the people. And the Lordadded to their numberday by day those whowere being saved.