Daily Bible Reading

[2024.11.6] 말씀읽기 욥기(Job) 38-39, 시편(Psalms) 124

욥기 (Job) 

38-39

욥38:1 그 때에 여호와께서 폭풍우 가운데에서 욥에게 말씀하여 이르시되 [개역개정]
Job38:1 Then the LORD answered Job out of the storm. He said: [NIV]

욥38:2 무지한 말로 생각을 어둡게 하는 자가 누구냐 [개역개정]
Job38:2 "Who is this that darkens my counsel with words without knowledge? [NIV]

욥38:3 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라 [개역개정]
Job38:3 Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me. [NIV]

욥38:4 내가 땅의 기초를 놓을 때에 네가 어디 있었느냐 네가 깨달아 알았거든 말할지니라 [개역개정]
Job38:4 "Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand. [NIV]

욥38:5 누가 그것의 도량법을 정하였는지, 누가 그 줄을 그것의 위에 띄웠는지 네가 아느냐 [개역개정]
Job38:5 Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it? [NIV]

욥38:6 그것의 주추는 무엇 위에 세웠으며 그 모퉁잇돌을 누가 놓았느냐 [개역개정]
Job38:6 On what were its footings set, or who laid its cornerstone-- [NIV]

욥38:7 그 때에 새벽 별들이 기뻐 노래하며 하나님의 아들들이 다 기뻐 소리를 질렀느니라 [개역개정]
Job38:7 while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy? [NIV]

욥38:8 바다가 그 모태에서 터져 나올 때에 문으로 그것을 가둔 자가 누구냐 [개역개정]
Job38:8 "Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb, [NIV]

욥38:9 그 때에 내가 구름으로 그 옷을 만들고 흑암으로 그 강보를 만들고 [개역개정]
Job38:9 when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness, [NIV]

욥38:10 한계를 정하여 문빗장을 지르고 [개역개정]
Job38:10 when I fixed limits for it and set its doors and bars in place, [NIV]

욥38:11 이르기를 네가 여기까지 오고 더 넘어가지 못하리니 네 높은 파도가 여기서 그칠지니라 하였노라 [개역개정]
Job38:11 when I said, 'This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt'? [NIV]

욥38:12 네가 너의 날에 아침에게 명령하였느냐 새벽에게 그 자리를 일러 주었느냐 [개역개정]
Job38:12 "Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place, [NIV]

욥38:13 그것으로 땅 끝을 붙잡고 악한 자들을 그 땅에서 떨쳐 버린 일이 있었느냐 [개역개정]
Job38:13 that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it? [NIV]

욥38:14 땅이 변하여 진흙에 인친 것 같이 되었고 그들은 옷 같이 나타나되 [개역개정]
Job38:14 The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment. [NIV]

욥38:15 악인에게는 그 빛이 차단되고 그들의 높이 든 팔이 꺾이느니라 [개역개정]
Job38:15 The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken. [NIV]

욥38:16 네가 바다의 샘에 들어갔었느냐 깊은 물 밑으로 걸어 다녀 보았느냐 [개역개정]
Job38:16 "Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep? [NIV]

욥38:17 사망의 문이 네게 나타났느냐 사망의 그늘진 문을 네가 보았느냐 [개역개정]
Job38:17 Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the shadow of death? [NIV]

욥38:18 땅의 너비를 네가 측량할 수 있느냐 네가 그 모든 것들을 다 알거든 말할지니라 [개역개정]
Job38:18 Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this. [NIV]

욥38:19 어느 것이 광명이 있는 곳으로 가는 길이냐 어느 것이 흑암이 있는 곳으로 가는 길이냐 [개역개정]
Job38:19 "What is the way to the abode of light? And where does darkness reside? [NIV]

욥38:20 너는 그의 지경으로 그를 데려갈 수 있느냐 그의 집으로 가는 길을 알고 있느냐 [개역개정]
Job38:20 Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings? [NIV]

욥38:21 네가 아마도 알리라 네가 그 때에 태어났으리니 너의 햇수가 많음이니라 [개역개정]
Job38:21 Surely you know, for you were already born! You have lived so many years! [NIV]

욥38:22 네가 눈 곳간에 들어갔었느냐 우박 창고를 보았느냐 [개역개정]
Job38:22 "Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail, [NIV]

욥38:23 내가 환난 때와 교전과 전쟁의 날을 위하여 이것을 남겨 두었노라 [개역개정]
Job38:23 which I reserve for times of trouble, for days of war and battle? [NIV]

욥38:24 광명이 어느 길로 뻗치며 동풍이 어느 길로 땅에 흩어지느냐 [개역개정]
Job38:24 What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth? [NIV]

욥38:25 누가 홍수를 위하여 물길을 터 주었으며 우레와 번개 길을 내어 주었느냐 [개역개정]
Job38:25 Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm, [NIV]

욥38:26 누가 사람 없는 땅에, 사람 없는 광야에 비를 내리며 [개역개정]
Job38:26 to water a land where no man lives, a desert with no one in it, [NIV]

욥38:27 황무하고 황폐한 토지를 흡족하게 하여 연한 풀이 돋아나게 하였느냐 [개역개정]
Job38:27 to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass? [NIV]

욥38:28 비에게 아비가 있느냐 이슬방울은 누가 낳았느냐 [개역개정]
Job38:28 Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew? [NIV]

욥38:29 얼음은 누구의 태에서 났느냐 공중의 서리는 누가 낳았느냐 [개역개정]
Job38:29 From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens [NIV]

욥38:30 물은 돌 같이 굳어지고 깊은 바다의 수면은 얼어붙느니라 [개역개정]
Job38:30 when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen? [NIV]

욥38:31 네가 묘성을 매어 묶을 수 있으며 삼성의 띠를 풀 수 있겠느냐 [개역개정]
Job38:31 "Can you bind the beautiful Pleiades? Can you loose the cords of Orion? [NIV]

욥38:32 너는 별자리들을 각각 제 때에 이끌어 낼 수 있으며 북두성을 다른 별들에게로 이끌어 갈 수 있겠느냐 [개역개정]
Job38:32 Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs? [NIV]

욥38:33 네가 하늘의 궤도를 아느냐 하늘로 하여금 그 법칙을 땅에 베풀게 하겠느냐 [개역개정]
Job38:33 Do you know the laws of the heavens? Can you set up God'sdominion over the earth? [NIV]

욥38:34 네가 목소리를 구름에까지 높여 넘치는 물이 네게 덮이게 하겠느냐 [개역개정]
Job38:34 "Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water? [NIV]

욥38:35 네가 번개를 보내어 가게 하되 번개가 네게 우리가 여기 있나이다 하게 하겠느냐 [개역개정]
Job38:35 Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, 'Here we are'? [NIV]

욥38:36 가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐 수탉에게 슬기를 준 자가 누구냐 [개역개정]
Job38:36 Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind? [NIV]

욥38:37 누가 지혜로 구름의 수를 세겠느냐 누가 하늘의 물주머니를 기울이겠느냐 [개역개정]
Job38:37 Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens [NIV]

욥38:38 티끌이 덩어리를 이루며 흙덩이가 서로 붙게 하겠느냐 [개역개정]
Job38:38 when the dust becomes hard and the clods of earth stick together? [NIV]

욥38:39 네가 사자를 위하여 먹이를 사냥하겠느냐 젊은 사자의 식욕을 채우겠느냐 [개역개정]
Job38:39 "Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions [NIV]

욥38:40 그것들이 굴에 엎드리며 숲에 앉아 숨어 기다리느니라 [개역개정]
Job38:40 when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket? [NIV]

욥38:41 까마귀 새끼가 하나님을 향하여 부르짖으며 먹을 것이 없어서 허우적거릴 때에 그것을 위하여 먹이를 마련하는 이가 누구냐 [개역개정]
Job38:41 Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food? [NIV]

39장

욥39:1 산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 암사슴이 새끼 낳는 것을 네가 본 적이 있느냐 [개역개정]
Job39:1 "Do you know when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears her fawn? [NIV]

욥39:2 그것이 몇 달 만에 만삭되는지 아느냐 그 낳을 때를 아느냐 [개역개정]
Job39:2 Do you count the months till they bear? Do you know the time they give birth? [NIV]

욥39:3 그것들은 몸을 구푸리고 새끼를 낳으니 그 괴로움이 지나가고 [개역개정]
Job39:3 They crouch down and bring forth their young; their labor pains are ended. [NIV]

욥39:4 그 새끼는 강하여져서 빈 들에서 크다가 나간 후에는 다시 돌아오지 아니하느니라 [개역개정]
Job39:4 Their young thrive and grow strong in the wilds; they leave and do not return. [NIV]

욥39:5 누가 들나귀를 놓아 자유롭게 하였느냐 누가 빠른 나귀의 매인 것을 풀었느냐 [개역개정]
Job39:5 "Who let the wild donkey go free? Who untied his ropes? [NIV]

욥39:6 내가 들을 그것의 집으로, 소금 땅을 그것이 사는 처소로 삼았느니라 [개역개정]
Job39:6 I gave him the wasteland as his home, the salt flats as his habitat. [NIV]

욥39:7 들나귀는 성읍에서 지껄이는 소리를 비웃나니 나귀 치는 사람이 지르는 소리는 그것에게 들리지 아니하며 [개역개정]
Job39:7 He laughs at the commotion in the town; he does not hear a driver's shout. [NIV]

욥39:8 초장 언덕으로 두루 다니며 여러 가지 푸른 풀을 찾느니라 [개역개정]
Job39:8 He ranges the hills for his pasture and searches for any green thing. [NIV]

욥39:9 들소가 어찌 기꺼이 너를 위하여 일하겠으며 네 외양간에 머물겠느냐 [개역개정]
Job39:9 "Will the wild ox consent to serve you? Will he stay by your manger at night? [NIV]

욥39:10 네가 능히 줄로 매어 들소가 이랑을 갈게 하겠느냐 그것이 어찌 골짜기에서 너를 따라 써레를 끌겠느냐 [개역개정]
Job39:10 Can you hold him to the furrow with a harness? Will he till the valleys behind you? [NIV]

욥39:11 그것이 힘이 세다고 네가 그것을 의지하겠느냐 네 수고를 그것에게 맡기겠느냐 [개역개정]
Job39:11 Will you rely on him for his great strength? Will you leave your heavy work to him? [NIV]

욥39:12 그것이 네 곡식을 집으로 실어 오며 네 타작 마당에 곡식 모으기를 그것에게 의탁하겠느냐 [개역개정]
Job39:12 Can you trust him to bring in your grain and gather it to your threshing floor? [NIV]

욥39:13 타조는 즐거이 날개를 치나 학의 깃털과 날개 같겠느냐 [개역개정]
Job39:13 "The wings of the ostrich flap joyfully, but they cannot compare with the pinions and feathers of the stork. [NIV]

욥39:14 그것이 알을 땅에 버려두어 흙에서 더워지게 하고 [개역개정]
Job39:14 She lays her eggs on the ground and lets them warm in the sand, [NIV]

욥39:15 발에 깨어질 것이나 들짐승에게 밟힐 것을 생각하지 아니하고 [개역개정]
Job39:15 unmindful that a foot may crush them, that some wild animal may trample them. [NIV]

욥39:16 그 새끼에게 모질게 대함이 제 새끼가 아닌 것처럼 하며 그 고생한 것이 헛되게 될지라도 두려워하지 아니하나니 [개역개정]
Job39:16 She treats her young harshly, as if they were not hers; she cares not that her labor was in vain, [NIV]

욥39:17 이는 하나님이 지혜를 베풀지 아니하셨고 총명을 주지 아니함이라 [개역개정]
Job39:17 for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense. [NIV]

욥39:18 그러나 그것이 몸을 떨쳐 뛰어갈 때에는 말과 그 위에 탄 자를 우습게 여기느니라 [개역개정]
Job39:18 Yet when she spreads her feathers to run, she laughs at horse and rider. [NIV]

욥39:19 말의 힘을 네가 주었느냐 그 목에 흩날리는 갈기를 네가 입혔느냐 [개역개정]
Job39:19 "Do you give the horse his strength or clothe his neck with a flowing mane? [NIV]

욥39:20 네가 그것으로 메뚜기처럼 뛰게 하였느냐 그 위엄스러운 콧소리가 두려우니라 [개역개정]
Job39:20 Do you make him leap like a locust, striking terror with his proud snorting? [NIV]

욥39:21 그것이 골짜기에서 발굽질하고 힘 있음을 기뻐하며 앞으로 나아가서 군사들을 맞되 [개역개정]
Job39:21 He paws fiercely, rejoicing in his strength, and charges into the fray. [NIV]

욥39:22 두려움을 모르고 겁내지 아니하며 칼을 대할지라도 물러나지 아니하니 [개역개정]
Job39:22 He laughs at fear, afraid of nothing; he does not shy away from the sword. [NIV]

욥39:23 그의 머리 위에서는 화살통과 빛나는 창과 투창이 번쩍이며 [개역개정]
Job39:23 The quiver rattles against his side, along with the flashing spear and lance. [NIV]

욥39:24 땅을 삼킬 듯이 맹렬히 성내며 나팔 소리에 머물러 서지 아니하고 [개역개정]
Job39:24 In frenzied excitement he eats up the ground; he cannot stand still when the trumpet sounds. [NIV]

욥39:25 나팔 소리가 날 때마다 힝힝 울며 멀리서 싸움 냄새를 맡고 지휘관들의 호령과 외치는 소리를 듣느니라 [개역개정]
Job39:25 At the blast of the trumpet he snorts, 'Aha!' He catches the scent of battle from afar, the shout of commanders and the battle cry. [NIV]

욥39:26 매가 떠올라서 날개를 펼쳐 남쪽으로 향하는 것이 어찌 네 지혜로 말미암음이냐 [개역개정]
Job39:26 "Does the hawk take flight by your wisdom and spread his wings toward the south? [NIV]

욥39:27 독수리가 공중에 떠서 높은 곳에 보금자리를 만드는 것이 어찌 네 명령을 따름이냐 [개역개정]
Job39:27 Does the eagle soar at your command and build his nest on high? [NIV]

욥39:28 그것이 낭떠러지에 집을 지으며 뾰족한 바위 끝이나 험준한 데 살며 [개역개정]
Job39:28 He dwells on a cliff and stays there at night; a rocky crag is his stronghold. [NIV]

욥39:29 거기서 먹이를 살피나니 그 눈이 멀리 봄이며 [개역개정]
Job39:29 From there he seeks out his food; his eyes detect it from afar. [NIV]

욥39:30 그 새끼들도 피를 빠나니 시체가 있는 곳에는 독수리가 있느니라 [개역개정]
Job39:30 His young ones feast on blood, and where the slain are, there is he." [NIV]

시편(Psalms) 

124편

시124:1 이스라엘은 이제 말하기를 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더라면 우리가 어떻게 하였으랴 [개역개정]
Ps.124:1 A song of ascents. Of David. If the LORD had not been on our side--let Israel say-- [NIV]

시124:2 사람들이 우리를 치러 일어날 때에 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더라면 [개역개정]
Ps.124:2 if the LORD had not been on our side when men attacked us, [NIV]

시124:3 그 때에 그들의 노여움이 우리에게 맹렬하여 우리를 산채로 삼켰을 것이며 [개역개정]
Ps.124:3 when their anger flared against us, they would have swallowed us alive; [NIV]

시124:4 그 때에 물이 우리를 휩쓸며 시내가 우리 영혼을 삼켰을 것이며 [개역개정]
Ps.124:4 the flood would have engulfed us, the torrent would have swept over us, [NIV]

시124:5 그 때에 넘치는 물이 우리 영혼을 삼켰을 것이라 할 것이로다 [개역개정]
Ps.124:5 the raging waters would have swept us away. [NIV]

시124:6 우리를 내주어 그들의 이에 씹히지 아니하게 하신 여호와를 찬송할지로다 [개역개정]
Ps.124:6 Praise be to the LORD, who has not let us be torn by their teeth. [NIV]

시124:7 우리의 영혼이 사냥꾼의 올무에서 벗어난 새 같이 되었나니 올무가 끊어지므로 우리가 벗어났도다 [개역개정]
Ps.124:7 We have escaped like a bird out of the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped. [NIV]

시124:8 우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다 [개역개정]
Ps.124:8 Our help is in the name of the LORD, the Maker of heaven and earth. [NIV]

[2024.12.4] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 2:6-4:1, 잠언(Proverbs) 1:8-33Dec 03, 2024 Read more
[2024.12.3] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 1:1-2:5, 잠언(Proverbs) 1:1-7Dec 03, 2024 Read more
[2024.12.2] 말씀읽기 Catch-up day 아가서 (Song of Songs) 6:4-8:14, 시편(Psalms) 150Nov 11, 2024 Read more
[2024.12.1] 말씀읽기 Catch-up day 아가서 (Song of Songs) 6:4-8:14, 시편(Psalms) 149Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.30] 말씀읽기 아가서 (Song of Songs) 6:4-8:14, 시편(Psalms) 148Nov 11, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP