Daily Bible Reading
[2019.11.08] 말씀읽기 - 왕상(1Ki) 3:16-4:19, 행(Ac) 2:14-36
열왕기상
3장
16 그 때에 창기 두 여자가 왕에게 와서 그 앞에 서며
16 Now two prostitutes came to the king and stood before him.
17 한 여자는 말하되 내 주여 나와 이 여자가 한집에서 사는데 내가 그와 함께 집에 있으며 해산하였더니
17 One of them said, "My lord, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was there with me.
18 내가 해산한 지 사흘 만에 이 여자도 해산하고 우리가 함께 있었고 우리 둘 외에는 집에 다른 사람이 없었나이다
18 The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us.
19 그런데 밤에 저 여자가 그의 아들 위에 누우므로 그의 아들이 죽으니
19 During the night this woman`s son died because she lay on him.
20 그가 밤중에 일어나서 이 여종 내가 잠든 사이에 내 아들을 내 곁에서 가져다가 자기의 품에 누이고 자기의 죽은 아들을 내 품에 뉘었나이다
20 So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast.
21 아침에 내가 내 아들을 젖 먹이려고 일어나 본즉 죽었기로 내가 아침에 자세히 보니 내가 낳은 아들이 아니더이다 하매
21 The next morning, I got up to nurse my son--and he was dead! But when I looked at him closely in the morning light, I saw that it wasn`t the son I had borne."
22 다른 여자는 이르되 아니라 산 것은 내 아들이요 죽은 것은 네 아들이라 하고 이 여자는 이르되 아니라 죽은 것이 네 아들이요 산 것이 내 아들이라 하며 왕 앞에서 그와 같이 쟁론하는지라
22 The other woman said, "No! The living one is my son; the dead one is yours." But the first one insisted, "No! The dead one is yours; the living one is mine." And so they argued before the king.
23 왕이 이르되 이 여자는 말하기를 산 것은 내 아들이요 죽은 것은 네 아들이라 하고 저 여자는 말하기를 아니라 죽은 것이 네 아들이요 산 것이 내 아들이라 하는도다 하고
23 The king said, "This one says, `My son is alive and your son is dead,` while that one says, `No! Your son is dead and mine is alive.` "
24 또 이르되 칼을 내게로 가져오라 하니 칼을 왕 앞으로 가져온지라
24 Then the king said, "Bring me a sword." So they brought a sword for the king.
25 왕이 이르되 산 아이를 둘로 나누어 반은 이 여자에게 주고 반은 저 여자에게 주라
25 He then gave an order: "Cut the living child in two and give half to one and half to the other."
26 그 산 아들의 어머니 되는 여자가 그 아들을 위하여 마음이 불붙는 것 같아서 왕께 아뢰어 청하건대 내 주여 산 아이를 그에게 주시고 아무쪼록 죽이지 마옵소서 하되 다른 여자는 말하기를 내 것도 되게 말고 네 것도 되게 말고 나누게 하라 하는지라
26 The woman whose son was alive was filled with compassion for her son and said to the king, "Please, my lord, give her the living baby! Don`t kill him!" But the other said, "Neither I nor you shall have him. Cut him in two!"
27 왕이 대답하여 이르되 산 아이를 저 여자에게 주고 결코 죽이지 말라 저가 그의 어머니이니라 하매
27 Then the king gave his ruling: "Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother."
28 온 이스라엘이 왕이 심리하여 판결함을 듣고 왕을 두려워하였으니 이는 하나님의 지혜가 그의 속에 있어 판결함을 봄이더라
28 When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice.4장
1 솔로몬 왕이 온 이스라엘의 왕이 되었고
1 So King Solomon ruled over all Israel.
2 그의 신하들은 이러하니라 사독의 아들 아사리아는 제사장이요
2 And these were his chief officials: Azariah son of Zadok--the priest;
3 시사의 아들 엘리호렙과 아히야는 서기관이요 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이요
3 Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha--secretaries; Jehoshaphat son of Ahilud-recorder;
4 여호야다의 아들 브나야는 군사령관이요 사독과 아비아달은 제사장이요
4 Benaiah son of Jehoiada--commander in chief; Zadok and Abiathar-priests;
5 나단의 아들 아사리아는 지방 관장의 두령이요 나단의 아들 사붓은 제사장이니 왕의 벗이요
5 Azariah son of Nathan--in charge of the district officers; Zabud son of Nathan--a priest and personal adviser to the king;
6 아히살은 궁내대신이요 압다의 아들 아도니람은 노동 감독관이더라
6 Ahishar--in charge of the palace; Adoniram son of Abda--in charge of forced labor.
7 솔로몬이 또 온 이스라엘에 열두 지방 관장을 두매 그 사람들이 왕과 왕실을 위하여 양식을 공급하되 각기 일 년에 한 달씩 양식을 공급하였으니
7 Solomon also had twelve district governors over all Israel, who supplied provisions for the king and the royal household. Each one had to provide supplies for one month in the year.
8 그들의 이름은 이러하니라 에브라임 산지에는 벤훌이요
8 These are their names: Ben-Hur--in the hill country of Ephraim;
9 마가스와 사알빔과 벧세메스와 엘론벧하난에는 벤데겔이요
9 Ben-Deker--in Makaz, Shaalbim, Beth Shemesh and Elon Bethhanan;
10 아룹봇에는 벤헤셋이니 소고와 헤벨 온 땅을 그가 주관하였으며
10 Ben-Hesed--in Arubboth (Socoh and all the land of Hepher were his
11 나밧 돌 높은 땅 온 지방에는 벤아비나답이니 그는 솔로몬의 딸 다밧을 아내로 삼았으며
11 Ben-Abinadab--in Naphoth Dor (he was married to Taphath daughter of Solomon
12 다아낙과 므깃도와 이스르엘 아래 사르단 가에 있는 벧스안 온 땅은 아힐룻의 아들 바아나가 맡았으니 벧스안에서부터 아벨므홀라에 이르고 욕느암 바깥까지 미쳤으며
12 Baana son of Ahilud--in Taanach and Megiddo, and in all of Beth Shan next to Zarethan below Jezreel, from Beth Shan to Abel Meholah across to Jokmeam;
13 길르앗 라못에는 벤게벨이니 그는 길르앗에 있는 므낫세의 아들 야일의 모든 마을을 주관하였고 또 바산 아르곱 땅의 성벽과 놋빗장 있는 육십 개의 큰 성읍을 주관하였으며
13 Ben-Geber--in Ramoth Gilead (the settlements of Jair son of Manasseh in Gilead were his, as well as the district of Argob in Bashan and its sixty large walled cities with bronze gate bars
14 마하나임에는 잇도의 아들 아히나답이요
14 Ahinadab son of Iddo--in Mahanaim;
15 납달리에는 아히마아스이니 그는 솔로몬의 딸 바스맛을 아내로 삼았으며
15 Ahimaaz--in Naphtali (he had married Basemath daughter of Solomon
16 아셀과 아롯에는 후새의 아들 바아나요
16 Baana son of Hushai--in Asher and in Aloth;
17 잇사갈에는 바루아의 아들 여호사밧이요
17 Jehoshaphat son of Paruah--in Issachar;
18 베냐민에는 엘라의 아들 시므이요
18 Shimei son of Ela--in Benjamin;
19 아모리 사람의 왕 시혼과 바산 왕 옥의 나라 길르앗 땅에는 우리의 아들 게벨이니 그 땅에서는 그 한 사람만 지방 관장이 되었더라
19 Geber son of Uri--in Gilead (the country of Sihon king of the Amorites and the country of Og king of Bashan). He was the only governor over the district.사도행전
2장
14 베드로가 열한 사도와 함께 서서 소리를 높여 이르되 유대인들과 예루살렘에 사는 모든 사람들아 이 일을 너희로 알게 할 것이니 내 말에 귀를 기울이라
14 Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: "Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say.
15 때가 제 삼 시니 너희 생각과 같이 이 사람들이 취한 것이 아니라
15 These men are not drunk, as you suppose. It`s only nine in the morning!
16 이는 곧 선지자 요엘을 통하여 말씀하신 것이니 일렀으되
16 No, this is what was spoken by the prophet Joel:
17 하나님이 말씀하시기를 말세에 내가 내 영을 모든 육체에 부어 주리니 너희의 자녀들은 예언할 것이요 너희의 젊은이들은 환상을 보고 너희의 늙은이들은 꿈을 꾸리라
17 `In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.
18 그 때에 내가 내 영을 내 남종과 여종들에게 부어 주리니 그들이 예언할 것이요
18 Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
19 또 내가 위로 하늘에서는 기사를 아래로 땅에서는 징조를 베풀리니 곧 피와 불과 연기로다
19 I will show wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke.
20 주의 크고 영화로운 날이 이르기 전에 해가 변하여 어두워지고 달이 변하여 피가 되리라
20 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.
21 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 받으리라 하였느니라
21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.`
22 이스라엘 사람들아 이 말을 들으라 너희도 아는 바와 같이 하나님께서 나사렛 예수로 큰 권능과 기사와 표적을 너희 가운데서 베푸사 너희 앞에서 그를 증언하셨느니라
22 Men of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs, which God did among you through him, as you yourselves know.
23 그가 하나님께서 정하신 뜻과 미리 아신 대로 내준 바 되었거늘 너희가 법 없는 자들의 손을 빌려 못 박아 죽였으나
23 This man was handed over to you by God`s set purpose and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.
24 하나님께서 그를 사망의 고통에서 풀어 살리셨으니 이는 그가 사망에 매여 있을 수 없었음이라
24 But God raised him from the dead, freeing him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on him.
25 다윗이 그를 가리켜 이르되 내가 항상 내 앞에 계신 주를 뵈었음이여 나로 요동하지 않게 하기 위하여 그가 내 우편에 계시도다
25 David said about him: " `I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
26 그러므로 내 마음이 기뻐하였고 내 혀도 즐거워하였으며 육체도 희망에 거하리니
26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope,
27 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩음을 당하지 않게 하실 것임이로다
27 because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay.
28 주께서 생명의 길을 내게 보이셨으니 주 앞에서 내게 기쁨이 충만하게 하시리로다 하였으므로
28 You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.`
29 형제들아 내가 조상 다윗에 대하여 담대히 말할 수 있노니 다윗이 죽어 장사되어 그 묘가 오늘까지 우리 중에 있도다
29 Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
30 그는 선지자라 하나님이 이미 맹세하사 그 자손 중에서 한 사람을 그 위에 앉게 하리라 하심을 알고
30 But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.
31 미리 본 고로 그리스도의 부활을 말하되 그가 음부에 버림이 되지 않고 그의 육신이 썩음을 당하지 아니하시리라 하더니
31 Seeing what was ahead, he spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to the grave, nor did his body see decay.
32 이 예수를 하나님이 살리신지라 우리가 다 이 일에 증인이로다
32 God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of the fact.
33 하나님이 오른손으로 예수를 높이시매 그가 약속하신 성령을 아버지께 받아서 너희가 보고 듣는 이것을 부어 주셨느니라
33 Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
34 다윗은 하늘에 올라가지 못하였으나 친히 말하여 이르되 주께서 내 주에게 말씀하시기를
34 For David did not ascend to heaven, and yet he said, " `The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
35 내가 네 원수로 네 발등상이 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉아 있으라 하셨도다 하였으니
35 until I make your enemies a footstool for your feet." `
36 그런즉 이스라엘 온 집은 확실히 알지니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라
36 Therefore let all Israel be assured of this: God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.