Daily Bible Reading
[2024.11.11] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 1:1-11, 시편(Psalms) 129
전도서 (Ecclesiastes)
1:1-11
전1:1 다윗의 아들 예루살렘 왕 전도자의 말씀이라 [개역개정]
Eccles.1:1 The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem: [NIV]전1:2 전도자가 이르되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다 [개역개정]
Eccles.1:2 "Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Utterly meaningless! Everything is meaningless." [NIV]전1:3 해 아래에서 수고하는 모든 수고가 사람에게 무엇이 유익한가 [개역개정]
Eccles.1:3 What does man gain from all his labor at which he toils under the sun? [NIV]전1:4 한 세대는 가고 한 세대는 오되 땅은 영원히 있도다 [개역개정]
Eccles.1:4 Generations come and generations go, but the earth remains forever. [NIV]전1:5 해는 뜨고 해는 지되 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고 [개역개정]
Eccles.1:5 The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises. [NIV]전1:6 바람은 남으로 불다가 북으로 돌아가며 이리 돌며 저리 돌아 바람은 그 불던 곳으로 돌아가고 [개역개정]
Eccles.1:6 The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course. [NIV]전1:7 모든 강물은 다 바다로 흐르되 바다를 채우지 못하며 강물은 어느 곳으로 흐르든지 그리로 연하여 흐르느니라 [개역개정]
Eccles.1:7 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again. [NIV]전1:8 모든 만물이 피곤하다는 것을 사람이 말로 다 말할 수는 없나니 눈은 보아도 족함이 없고 귀는 들어도 가득 차지 아니하도다 [개역개정]
Eccles.1:8 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing. [NIV]전1:9 이미 있던 것이 후에 다시 있겠고 이미 한 일을 후에 다시 할지라 해 아래에는 새 것이 없나니 [개역개정]
Eccles.1:9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. [NIV]전1:10 무엇을 가리켜 이르기를 보라 이것이 새 것이라 할 것이 있으랴 우리가 있기 오래 전 세대들에도 이미 있었느니라 [개역개정]
Eccles.1:10 Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time. [NIV]전1:11 이전 세대들이 기억됨이 없으니 장래 세대도 그 후 세대들과 함께 기억됨이 없으리라 [개역개정]
Eccles.1:11 There is no remembrance of men of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those who follow. [NIV]시편(Psalms)
129편
1 이스라엘은 이제 말하기를 그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔도다
1 Greatlyhave theyafflicted mefrom my youth&emdash;let Israel now say&emdash;2 그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔으나 나를 이기지 못하였도다
2 Greatly have theyafflicted mefrom my youth,yet they have not prevailed against me.
3 밭 가는 자들이 내 등을 갈아 그 고랑을 길게 지었도다
3 The plowers plowedupon my back;they made long their furrows.4 여호와께서는 의로우사 악인들의 줄을 끊으셨도다
4 TheLordis righteous;he has cutthe cords of the wicked.5 무릇 시온을 미워하는 자들은 수치를 당하여 물러갈지어다
5 May all who hate Zionbeput to shame and turned backward!6 그들은 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라
6 Let them be likethe grass on the housetops,whichwithers before it grows up,7 이런 것은 베는 자의 손과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니
7 with which the reaper does not fill his handnor the binder of sheaves his arms,8 지나가는 자들도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라
8 nor do those who pass by say,The blessing of theLordbe upon you!Webless you in the name of theLord!