Daily Bible Reading
[2024.11.20] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 9:13-10:20, 시편(Psalms) 138
전도서 (Ecclesiastes) 9:13-10:20
전9:13 내가 또 해 아래에서 지혜를 보고 내가 크게 여긴 것이 이러하니 [개역개정]
Eccles.9:13 I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me: [NIV]전9:14 곧 작고 인구가 많지 아니한 어떤 성읍에 큰 왕이 와서 그것을 에워싸고 큰 흉벽을 쌓고 치고자 할 때에 [개역개정]
Eccles.9:14 There was once a small city with only a few people in it. And a powerful king came against it, surrounded it and built huge siegeworks against it. [NIV]전9:15 그 성읍 가운데에 가난한 지혜자가 있어서 그의 지혜로 그 성읍을 건진 그것이라 그러나 그 가난한 자를 기억하는 사람이 없었도다 [개역개정]
Eccles.9:15 Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man. [NIV]전9:16 그러므로 내가 이르기를 지혜가 힘보다 나으나 가난한 자의 지혜가 멸시를 받고 그의 말들을 사람들이 듣지 아니한다 하였노라 [개역개정]
Eccles.9:16 So I said, "Wisdom is better than strength." But the poor man's wisdom is despised, and his words are no longer heeded. [NIV]전9:17 조용히 들리는 지혜자들의 말들이 우매한 자들을 다스리는 자의 호령보다 나으니라 [개역개정]
Eccles.9:17 The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools. [NIV]전9:18 지혜가 무기보다 나으니라 그러나 죄인 한 사람이 많은 선을 무너지게 하느니라 [개역개정]
Eccles.9:18 Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good. [NIV]10장
전10:1 죽은 파리들이 향기름을 악취가 나게 만드는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀를 난처하게 만드느니라 [개역개정]
Eccles.10:1 As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor. [NIV]전10:2 지혜자의 마음은 오른쪽에 있고 우매자의 마음은 왼쪽에 있느니라 [개역개정]
Eccles.10:2 The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left. [NIV]전10:3 우매한 자는 길을 갈 때에도 지혜가 부족하여 각 사람에게 자기가 우매함을 말하느니라 [개역개정]
Eccles.10:3 Even as he walks along the road, the fool lacks sense and shows everyone how stupid he is. [NIV]전10:4 주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공손함이 큰 허물을 용서 받게 하느니라 [개역개정]
Eccles.10:4 If a ruler's anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great errors to rest. [NIV]전10:5 내가 해 아래에서 한 가지 재난을 보았노니 곧 주권자에게서 나오는 허물이라 [개역개정]
Eccles.10:5 There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler: [NIV]전10:6 우매한 자가 크게 높은 지위들을 얻고 부자들이 낮은 지위에 앉는도다 [개역개정]
Eccles.10:6 Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones. [NIV]전10:7 또 내가 보았노니 종들은 말을 타고 고관들은 종들처럼 땅에 걸어 다니는도다 [개역개정]
Eccles.10:7 I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves. [NIV]전10:8 함정을 파는 자는 거기에 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라 [개역개정]
Eccles.10:8 Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. [NIV]전10:9 돌들을 떠내는 자는 그로 말미암아 상할 것이요 나무들을 쪼개는 자는 그로 말미암아 위험을 당하리라 [개역개정]
Eccles.10:9 Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them. [NIV]전10:10 철 연장이 무디어졌는데도 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라 [개역개정]
Eccles.10:10 If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success. [NIV]전10:11 주술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 소용이 없느니라 [개역개정]
Eccles.10:11 If a snake bites before it is charmed, there is no profit for the charmer. [NIV]전10:12 지혜자의 입의 말들은 은혜로우나 우매자의 입술들은 자기를 삼키나니 [개역개정]
Eccles.10:12 Words from a wise man's mouth are gracious, but a fool is consumed by his own lips. [NIV]전10:13 그의 입의 말들의 시작은 우매요 그의 입의 결말들은 심히 미친 것이니라 [개역개정]
Eccles.10:13 At the beginning his words are folly; at the end they are wicked madness-- [NIV]전10:14 우매한 자는 말을 많이 하거니와 사람은 장래 일을 알지 못하나니 나중에 일어날 일을 누가 그에게 알리리요 [개역개정]
Eccles.10:14 and the fool multiplies words. No one knows what is coming--who can tell him what will happen after him? [NIV]전10:15 우매한 자들의 수고는 자신을 피곤하게 할 뿐이라 그들은 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라 [개역개정]
Eccles.10:15 A fool's work wearies him; he does not know the way to town. [NIV]전10:16 왕은 어리고 대신들은 아침부터 잔치하는 나라여 네게 화가 있도다 [개역개정]
Eccles.10:16 Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning. [NIV]전10:17 왕은 귀족들의 아들이요 대신들은 취하지 아니하고 기력을 보하려고 정한 때에 먹는 나라여 네게 복이 있도다 [개역개정]
Eccles.10:17 Blessed are you, O land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time--for strength and not for drunkenness. [NIV]전10:18 게으른즉 서까래가 내려앉고 손을 놓은즉 집이 새느니라 [개역개정]
Eccles.10:18 If a man is lazy, the rafters sag; if his hands are idle, the house leaks. [NIV]전10:19 잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 이용되느니라 [개역개정]
Eccles.10:19 A feast is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything. [NIV]전10:20 심중에라도 왕을 저주하지 말며 침실에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라 [개역개정]
Eccles.10:20 Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say. [NIV]시편(Psalms)
138편
1 내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬송하리이다
1 I give you thanks, OLord, with my whole heart;beforethe gods I sing your praise;
2 내가 주의 성전을 향하여 예배하며 주의 인자하심과 성실하심으로 말미암아 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름보다 높게 하셨음이라
2 I bow downtoward yourholy templeand give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness,for you have exalted above all thingsyour name and your word.
3 내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼에 힘을 주어 나를 강하게 하셨나이다
3 On the day I called, you answered me;my strength of soul you increased.
4 여호와여 세상의 모든 왕들이 주께 감사할 것은 그들이 주의 입의 말씀을 들음이오며
4 All the kings of the earth shall give you thanks, OLord,for they have heard the words of your mouth,
5 그들이 여호와의 도를 노래할 것은 여호와의 영광이 크심이니이다
5 and they shall sing ofthe ways of theLord,for great is the glory of theLord.
6 여호와께서는 높이 계셔도 낮은 자를 굽어살피시며 멀리서도 교만한 자를 아심이니이다
6 For though theLordis high, he regards the lowly,but the haughty he knows from afar.
7 내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 살아나게 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 분노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다
7 Though I walk in the midst of trouble,youpreserve my life;youstretch out your hand against the wrath of my enemies,and yourright hand delivers me.
8 여호와께서 나를 위하여 보상해 주시리이다 여호와여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서
8 TheLordwillfulfill his purpose for me;your steadfast love, OLord, endures forever.Do not forsakethe work of your hands.