Daily Bible Reading
[2022.11.20] 말씀읽기 - 전도서 (Ecclesiastes) 9:13-10:20, 시편(Psalms) 138
전도서 (Ecclesiastes)
9:13-10:20
13 내가 또 해 아래에서 지혜를 보고 내가 크게 여긴 것이 이러하니
13 I also saw under the sun this example of wisdom that greatly impressed me:
14 곧 작고 인구가 많지 아니한 어떤 성읍에 큰 왕이 와서 그것을 에워싸고 큰 흉벽을 쌓고 치고자 할 때에
14 There was once a small city with only a few people in it. And a powerful king came against it, surrounded it and built huge siegeworks against it.
15 그 성읍 가운데에 가난한 지혜자가 있어서 그의 지혜로 그 성읍을 건진 그것이라 그러나 그 가난한 자를 기억하는 사람이 없었도다
15 Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man.
16 그러므로 내가 이르기를 지혜가 힘보다 나으나 가난한 자의 지혜가 멸시를 받고 그의 말들을 사람들이 듣지 아니한다 하였노라
16 So I said, "Wisdom is better than strength." But the poor man`s wisdom is despised, and his words are no longer heeded.
17 조용히 들리는 지혜자들의 말들이 우매한 자들을 다스리는 자의 호령보다 나으니라
17 The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.
18 지혜가 무기보다 나으니라 그러나 죄인 한 사람이 많은 선을 무너지게 하느니라
18 Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.10장
1 죽은 파리들이 향기름을 악취가 나게 만드는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀를 난처하게 만드느니라
1 As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
2 지혜자의 마음은 오른쪽에 있고 우매자의 마음은 왼쪽에 있느니라
2 The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
3 우매한 자는 길을 갈 때에도 지혜가 부족하여 각 사람에게 자기가 우매함을 말하느니라
3 Even as he walks along the road, the fool lacks sense and shows everyone how stupid he is.
4 주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공손함이 큰 허물을 용서 받게 하느니라
4 If a ruler`s anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great errors to rest.
5 내가 해 아래에서 한 가지 재난을 보았노니 곧 주권자에게서 나오는 허물이라
5 There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
6 우매한 자가 크게 높은 지위들을 얻고 부자들이 낮은 지위에 앉는도다
6 Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones.
7 또 내가 보았노니 종들은 말을 타고 고관들은 종들처럼 땅에 걸어 다니는도다
7 I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.
8 함정을 파는 자는 거기에 빠질 것이요 담을 허는 자는 뱀에게 물리리라
8 Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
9 돌들을 떠내는 자는 그로 말미암아 상할 것이요 나무들을 쪼개는 자는 그로 말미암아 위험을 당하리라
9 Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.
10 철 연장이 무디어졌는데도 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라
10 If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success.
11 주술을 베풀기 전에 뱀에게 물렸으면 술객은 소용이 없느니라
11 If a snake bites before it is charmed, there is no profit for the charmer.
12 지혜자의 입의 말들은 은혜로우나 우매자의 입술들은 자기를 삼키나니
12 Words from a wise man`s mouth are gracious, but a fool is consumed by his own lips.
13 그의 입의 말들의 시작은 우매요 그의 입의 결말들은 심히 미친 것이니라
13 At the beginning his words are folly; at the end they are wicked madness-
14 우매한 자는 말을 많이 하거니와 사람은 장래 일을 알지 못하나니 나중에 일어날 일을 누가 그에게 알리리요
14 and the fool multiplies words. No one knows what is coming-- who can tell him what will happen after him?
15 우매한 자들의 수고는 자신을 피곤하게 할 뿐이라 그들은 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라
15 A fool`s work wearies him; he does not know the way to town.
16 왕은 어리고 대신들은 아침부터 잔치하는 나라여 네게 화가 있도다
16 Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
17 왕은 귀족들의 아들이요 대신들은 취하지 아니하고 기력을 보하려고 정한 때에 먹는 나라여 네게 복이 있도다
17 Blessed are you, O land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-- for strength and not for drunkenness.
18 게으른즉 서까래가 내려앉고 손을 놓은즉 집이 새느니라
18 If a man is lazy, the rafters sag; if his hands are idle, the house leaks.
19 잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주는 생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 이용되느니라
19 A feast is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
20 심중에라도 왕을 저주하지 말며 침실에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라
20 Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.시편 (Psalms)
138
1 내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬송하리이다
1 I will praise you, O LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.
2 내가 주의 성전을 향하여 예배하며 주의 인자하심과 성실하심으로 말미암아 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름보다 높게 하셨음이라
2 I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.
3 내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼에 힘을 주어 나를 강하게 하셨나이다
3 When I called, you answered me; you made me bold and stouthearted.
4 여호와여 세상의 모든 왕들이 주께 감사할 것은 그들이 주의 입의 말씀을 들음이오며
4 May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth.
5 그들이 여호와의 도를 노래할 것은 여호와의 영광이 크심이니이다
5 May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
6 여호와께서는 높이 계셔도 낮은 자를 굽어살피시며 멀리서도 교만한 자를 아심이니이다
6 Though the LORD is on high, he looks upon the lowly, but the proud he knows from afar.
7 내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 살아나게 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 분노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다
7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the anger of my foes, with your right hand you save me.
8 여호와께서 나를 위하여 보상해 주시리이다 여호와여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서
8 The LORD will fulfill his purpose for me; your love, O LORD, endures forever-- do not abandon the works of your hands.