Daily Bible Reading
[2023.12.12] 말씀읽기 - Catch-up day 유다서 (Jude) 1, 잠언(Proverbs) 7-8
유다서 (Jude)
1
1 예수 그리스도의 종이요 야고보의 형제인 유다는 부르심을 입은 자 곧 하나님 아버지 안에서 사랑을 얻고 예수 그리스도를 위하여 지키심을 입은 자들에게 편지하노라
1 Jude, a servant of Jesus Christ and a brother of James, To those who have been called, who are loved by God the Father and kept by Jesus Christ:
2 긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을찌어다
2 Mercy, peace and love be yours in abundance.
3 사랑하는 자들아 내가 우리의 일반으로 얻은 구원을 들어 너희에게 편지하려는 뜻이 간절하던 차에 성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 위하여 힘써 싸우라는 편지로 너희를 권하여야 할 필요를 느꼈노니
3 Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt I had to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to the saints.
4 이는 가만히 들어온 사람 몇이 있음이라 저희는 옛적부터 이 판결을 받기로 미리 기록된 자니 경건치 아니하여 우리 하나님의 은혜를 도리어 색욕거리로 바꾸고 홀로 하나이신 주재 곧 우리 주 예수 그리스도를 부인하는 자니라
4 For certain men whose condemnation was written about long ago have secretly slipped in among you. They are godless men, who change the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
5 너희가 본래 범사를 알았으나 내가 너희로 다시 생각나게 하고자 하노라 주께서 백성을 애굽에서 구원하여 내시고 후에 믿지 아니하는 자들을 멸하셨으며
5 Though you already know all this, I want to remind you that the Lord delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.
6 또 자기 지위를 지키지 아니하고 자기 처소를 떠난 천사들을 큰 날의 심판까지 영원한 결박으로 흑암에 가두셨으며
6 And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their own home--these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
7 소돔과 고모라와 그 이웃 도시들도 저희와 같은 모양으로 간음을 행하며 다른 색을 따라 가다가 영원한 불의 형벌을 받음으로 거울이 되었느니라
7 In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.
8 그러한데 꿈꾸는 이 사람들도 그와 같이 육체를 더럽히며 권위를 업신여기며 영광을 훼방하는도다
8 In the very same way, these dreamers pollute their own bodies, reject authority and slander celestial beings.
9 천사장 미가엘이 모세의 시체에 대하여 마귀와 다투어 변론할 때에 감히 훼방하는 판결을 쓰지 못하고 다만 말하되 주께서 너를 꾸짖으시기를 원하노라 하였거늘
9 But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not dare to bring a slanderous accusation against him, but said, "The Lord rebuke you!"
10 이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 훼방하는도다 또 저희는 이성 없는 짐승 같이 본능으로 아는 그것으로 멸망하느니라
10 Yet these men speak abusively against whatever they do not understand; and what things they do understand by instinct, like unreasoning animals--these are the very things that destroy them.
11 화 있을찐저 이 사람들이여, 가인의 길에 행하였으며 삯을 위하여 발람의 어그러진 길로 몰려 갔으며 고라의 패역을 좇아 멸망을 받았도다
11 Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam`s error; they have been destroyed in Korah`s rebellion.
12 저희는 기탄 없이 너희와 함께 먹으니 너의 애찬의 암초요 자기 몸만 기르는 목자요 바람에 불려가는 물 없는 구름이요 죽고 또 죽어 뿌리까지 뽑힌 열매 없는 가을 나무요
12 These men are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm--shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted--twice dead.
13 자기의 수치의 거품을 뿜는 바다의 거친 물결이요 영원히 예비된 캄캄한 흑암에 돌아갈 유리하는 별들이라
13 They are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
14 아담의 칠세 손 에녹이 사람들에게 대하여도 예언하여 이르되 보라 주께서 그 수만의 거룩한 자와 함께 임하셨나니
14 Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men: "See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
15 이는 뭇사람을 심판하사 모든 경건치 않은 자의 경건치 않게 행한 모든 경건치 않은 일과 또 경건치 않은 죄인의 주께 거스려 한 모든 강퍅한 말을 인하여 저희를 정죄하려 하심이라 하였느니라
15 to judge everyone, and to convict all the ungodly of all the ungodly acts they have done in the ungodly way, and of all the harsh words ungodly sinners have spoken against him."
16 이 사람들은 원망하는 자며 불만을 토하는 자며 그 정욕대로 행하는 자라 그 입으로 자랑하는 말을 내며 이를 위하여 아첨하느니라
16 These men are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
17 사랑하는 자들아 너희는 우리 주 예수 그리스도의 사도들의 미리 한 말을 기억하라
17 But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.
18 그들이 너희에게 말하기를 마지막 때에 자기의 경건치 않은 정욕대로 행하며 기롱하는 자들이 있으리라 하였나니
18 They said to you, "In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires."
19 이 사람들은 당을 짓는 자며 육에 속한 자며 성령은 없는 자니라
19 These are the men who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.
20 사랑하는 자들아 너희는 너희의 지극히 거룩한 믿음 위에 자기를 건축하며 성령으로 기도하며
20 But you, dear friends, build yourselves up in your most holy faith and pray in the Holy Spirit.
21 하나님의 사랑 안에서 자기를 지키며 영생에 이르도록 우리 주 예수 그리스도의 긍휼을 기다리라
21 Keep yourselves in God`s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.
22 어떤 의심하는 자들을 긍휼히 여기라
22 Be merciful to those who doubt;
23 또 어떤 자를 불에서 끌어내어 구원하라 또 어떤 자를 그 육체로 더럽힌 옷이라도 싫어하여 두려움으로 긍휼히 여기라
23 snatch others from the fire and save them; to others show mercy, mixed with fear--hating even the clothing stained by corrupted flesh.
24 능히 너희를 보호하사 거침이 없게 하시고 너희로 그 영광 앞에 흠이 없이 즐거움으로 서게 하실 자
24 To him who is able to keep you from falling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy--
25 곧 우리 구주 홀로 하나이신 하나님께 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영광과 위엄과 권력과 권세가 만고 전부터 이제와 세세에 있을찌어다 아멘
25 to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen.잠언 (Proverbs)
7-8
1 내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라
1 My son, keep my words and store up my commands within you.
2 내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라
2 Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
3 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라
3 Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
4 지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라
4 Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman;
5 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게, 말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라
5 they will keep you from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words.
6 내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다보다가
6 At the window of my house I looked out through the lattice.
7 어리석은 자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라
7 I saw among the simple, I noticed among the young men, a youth who lacked judgment.
8 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데
8 He was going down the street near her corner, walking along in the direction of her house
9 저물 때, 황혼 때, 깊은 밤 흑암 중에라
9 at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
10 그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니
10 Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
11 이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여
11 (She is loud and defiant, her feet never stay at home;
12 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라
12 now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
13 그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되
13 She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
14 내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라
14 I have fellowship offerings at home; today I fulfilled my vows.
15 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다
15 So I came out to meet you; I looked for you and have found you!
16 내 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고
16 I have covered my bed with colored linens from Egypt.
17 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
18 오라 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자
18 Come, let`s drink deep of love till morning; let`s enjoy ourselves with love!
19 남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데
19 My husband is not at home; he has gone on a long journey.
20 은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여
20 He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
21 여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로
21 With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.
22 소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라
22 All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noose
23 필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴줄을 알지 못함과 일반이니라
23 till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.
24 아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라
24 Now then, my sons, listen to me; pay attention to what I say.
25 네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말찌어다
25 Do not let your heart turn to her ways or stray into her paths.
26 대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은 자가 허다하니라
26 Many are the victims she has brought down; her slain are a mighty throng.
27 그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라
27 Her house is a highway to the grave, leading down to the chambers of death.
8장
1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
1 Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?
2 그가 길 가의 높은 곳과 사거리에 서며
2 On the heights along the way, where the paths meet, she takes her stand;
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
3 beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries aloud:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
4 To you, O men, I call out; I raise my voice to all mankind.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할찌니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을찌니라 너희는 들을찌어다
5 You who are simple, gain prudence; you who are foolish, gain understanding.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
6 Listen, for I have worthy things to say; I open my lips to speak what is right.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
7 My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
8 All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는바니라
9 To the discerning all of them are right; they are faultless to those who have knowledge.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
10 Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
11 for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
12 I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
13 To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
14 Counsel and sound judgment are mine; I have understanding and power.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
15 By me kings reign and rulers make laws that are just;
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
16 by me princes govern, and all nobles who rule on earth.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
17 I love those who love me, and those who seek me find me.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
18 With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
19 My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
21 bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
22 The LORD brought me forth as the first of his works, , before his deeds of old;
23 만세전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니
23 I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미 났으며
24 When there were no oceans, I was given birth, when there were no springs abounding with water;
25 산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
25 before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
26 하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
26 before he made the earth or its fields or any of the dust of the world.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
27 I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
28 when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
29 when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
30 Then I was the craftsman at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
31 rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
32 Now then, my sons, listen to me; blessed are those who keep my ways.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
33 Listen to my instruction and be wise; do not ignore it.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
34 Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
35 For whoever finds me finds life and receives favor from the LORD.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
36 But whoever fails to find me harms himself; all who hate me love death."