Daily Bible Reading
[2016.12.03] 말씀읽기- 열왕기상 1 Kings 19:1-10, 사도행전 Acts 12:1-19 [개역개정/ESV]
열왕기상
19장
1 아합이 엘리야가 행한 모든 일과 그가 어떻게 모든 선지자를 칼로 죽였는지를 이세벨에게 말하니
1 Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and howhe had killed all the prophets with the sword.
2 이세벨이 사신을 엘리야에게 보내어 이르되 내가 내일 이맘때에는 반드시 네 생명을 저 사람들 중 한 사람의 생명과 같게 하리라 그렇게 하지 아니하면 신들이 내게 벌 위에 벌을 내림이 마땅하니라 한지라
2 Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying,So may the gods do to me and more also, if I do not make your life as the life of one of them by this time tomorrow.
3 그가 이 형편을 보고 일어나 자기의 생명을 위해 도망하여 유다에 속한 브엘세바에 이르러 자기의 사환을 그 곳에 머물게 하고
3 Then he was afraid, and he arose and ran for his life and came toBeersheba, which belongs to Judah, and left his servant there.
4 자기 자신은 광야로 들어가 하룻길쯤 가서 한 로뎀 나무 아래에 앉아서 자기가 죽기를 원하여 이르되 여호와여 넉넉하오니 지금 내 생명을 거두시옵소서 나는 내 조상들보다 낫지 못하니이다 하고
4 But he himself went a day's journey into the wilderness and came and sat down under a broom tree.And he asked that he might die, saying,It is enough; now, OLord, take away my life, for I am no better than my fathers.
5 로뎀 나무 아래에 누워 자더니 천사가 그를 어루만지며 그에게 이르되 일어나서 먹으라 하는지라
5 And he lay down and slept under a broom tree. And behold, an angel touched him and said to him,Arise and eat.
6 본즉 머리맡에 숯불에 구운 떡과 한 병 물이 있더라 이에 먹고 마시고 다시 누웠더니
6 And he looked, and behold, there was at his head a cake baked on hot stones and a jar of water. And he ate and drank and lay down again.
7 여호와의 천사가 또 다시 와서 어루만지며 이르되 일어나 먹으라 네가 갈 길을 다 가지 못할까 하노라 하는지라
7 And the angel of theLordcame again a second time and touched him and said,Arise and eat, for the journey is too great for you.
8 이에 일어나 먹고 마시고 그 음식물의 힘을 의지하여 사십 주 사십 야를 가서 하나님의 산 호렙에 이르니라
8 And he arose and ate and drank, and went in the strength of that foodforty days and forty nights toHoreb, the mount of God.
9 엘리야가 그 곳 굴에 들어가 거기서 머물더니 여호와의 말씀이 그에게 임하여 이르시되 엘리야야 네가 어찌하여 여기 있느냐
9 There he came to a cave and lodged in it. And behold,the word of theLordcame to him, and he said to him,What are you doing here, Elijah?
10 그가 대답하되 내가 만군의 하나님 여호와께 열심이 유별하오니 이는 이스라엘 자손이 주의 언약을 버리고 주의 제단을 헐며 칼로 주의 선지자들을 죽였음이오며 오직 나만 남았거늘 그들이 내 생명을 찾아 빼앗으려 하나이다
10 He said,I have been veryjealous for theLord, the God of hosts. For the people of Israel have forsaken your covenant,thrown down your altars, andkilled your prophets with the sword,and I, even I only, am left, and they seek my life, to take it away.사도행전
12장
1 그 때에 헤롯 왕이 손을 들어 교회 중에서 몇 사람을 해하려 하여
1 About that time Herod the king laid violent hands on some who belonged to the church.
2 요한의 형제 야고보를 칼로 죽이니
2 He killedJames the brother of Johnwith the sword,
3 유대인들이 이 일을 기뻐하는 것을 보고 베드로도 잡으려 할새 때는 무교절 기간이라
3 and when he sawthat it pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. This was duringthe days of Unleavened Bread.
4 잡으매 옥에 가두어 군인 넷씩인 네 패에게 맡겨 지키고 유월절 후에 백성 앞에 끌어 내고자 하더라
4 And when he had seized him, he put himin prison, delivering him over to foursquads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out to the people.
5 이에 베드로는 옥에 갇혔고 교회는 그를 위하여 간절히 하나님께 기도하더라
5 So Peter was kept in prison, but earnestprayer for him was made to God by the church.
6 헤롯이 잡아 내려고 하는 그 전날 밤에 베드로가 두 군인 틈에서 두 쇠사슬에 매여 누워 자는데 파수꾼들이 문 밖에서 옥을 지키더니
6 Now when Herod was about to bring him out, on that very night, Peter was sleeping between two soldiers,bound with two chains, and sentries before the door were guarding the prison.
7 홀연히 주의 사자가 나타나매 옥중에 광채가 빛나며 또 베드로의 옆구리를 쳐 깨워 이르되 급히 일어나라 하니 쇠사슬이 그 손에서 벗어지더라
7 And behold,an angel of the Lordstood next to him, and a light shone in the cell.He struck Peter on the side and woke him, saying,Get up quickly.Andthe chains fell off his hands.
8 천사가 이르되 띠를 띠고 신을 신으라 하거늘 베드로가 그대로 하니 천사가 또 이르되 겉옷을 입고 따라오라 한대
8 And the angel said to him,Dress yourself andput on your sandals.And he did so. And he said to him,Wrap your cloak around you and follow me.
9 베드로가 나와서 따라갈새 천사가 하는 것이 생시인 줄 알지 못하고 환상을 보는가 하니라
9 And he went out and followed him. He did not know that what was being done by the angel was real, butthought he was seeing a vision.
10 이에 첫째와 둘째 파수를 지나 시내로 통한 쇠문에 이르니 문이 저절로 열리는지라 나와서 한 거리를 지나매 천사가 곧 떠나더라
10 When they had passed the first and the second guard, they came to the iron gate leading into the city.It opened for them of its own accord, and they went out and went along one street, and immediately the angel left him.
11 이에 베드로가 정신이 들어 이르되 내가 이제야 참으로 주께서 그의 천사를 보내어 나를 헤롯의 손과 유대 백성의 모든 기대에서 벗어나게 하신 줄 알겠노라 하여
11 When Petercame to himself, he said,Now I am sure thatthe Lord has sent his angel andrescued me from the hand of Herod and from all that the Jewish people were expecting.
12 깨닫고 마가라 하는 요한의 어머니 마리아의 집에 가니 여러 사람이 거기에 모여 기도하고 있더라
12 When he realized this, he went to the house of Mary, the mother ofJohn whose other name was Mark, where many were gathered together andwere praying.
13 베드로가 대문을 두드린대 로데라 하는 여자 아이가 영접하러 나왔다가
13 And when he knocked at the door of the gateway,a servant girl named Rhoda came to answer.
14 베드로의 음성인 줄 알고 기뻐하여 문을 미처 열지 못하고 달려 들어가 말하되 베드로가 대문 밖에 섰더라 하니
14 Recognizing Peter's voice,in her joy she did not open the gate but ran in and reported that Peter was standing at the gate.
15 그들이 말하되 네가 미쳤다 하나 여자 아이는 힘써 말하되 참말이라 하니 그들이 말하되 그러면 그의 천사라 하더라
15 They said to her,You are out of your mind.But she kept insisting that it was so, and they kept saying,It ishis angel!
16 베드로가 문 두드리기를 그치지 아니하니 그들이 문을 열어 베드로를 보고 놀라는지라
16 But Peter continued knocking, and when they opened, they saw him and were amazed.
17 베드로가 그들에게 손짓하여 조용하게 하고 주께서 자기를 이끌어 옥에서 나오게 하던 일을 말하고 또 야고보와 형제들에게 이 말을 전하라 하고 떠나 다른 곳으로 가니라
17 Butmotioning to them with his hand to be silent, he described to them how the Lord had brought him out of the prison. And he said,Tell these things toJames and tothe brothers.Then he departed and went to another place.
18 날이 새매 군인들은 베드로가 어떻게 되었는지 알지 못하여 적지 않게 소동하니
18 Now when day came, there was no little disturbance among the soldiers over what had become of Peter.
19 헤롯이 그를 찾아도 보지 못하매 파수꾼들을 심문하고 죽이라 명하니라 헤롯이 유대를 떠나 가이사랴로 내려가서 머무니라
19 And after Herod searched for him and did not find him, he examined the sentries andordered that they should be put to death. Then he went down from Judea to Caesarea and spent time there.