Daily Bible Reading
[2024.12.15] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 26-27, 잠언(Proverbs) 12
이사야 (Isaiah) 26-27
사26:1 그 날에 유다 땅에서 이 노래를 부르리라 우리에게 견고한 성읍이 있음이여 여호와께서 구원을 성벽과 외벽으로 삼으시리로다 [개역개정]
Is.26:1 In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts. [NIV]사26:2 너희는 문들을 열고 신의를 지키는 의로운 나라가 들어오게 할지어다 [개역개정]
Is.26:2 Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith. [NIV]사26:3 주께서 심지가 견고한 자를 평강하고 평강하도록 지키시리니 이는 그가 주를 신뢰함이니이다 [개역개정]
Is.26:3 You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you. [NIV]사26:4 너희는 여호와를 영원히 신뢰하라 주 여호와는 영원한 반석이심이로다 [개역개정]
Is.26:4 Trust in the LORD forever, for the LORD, the LORD, is the Rock eternal. [NIV]사26:5 높은 데에 거주하는 자를 낮추시며 솟은 성을 헐어 땅에 엎으시되 진토에 미치게 하셨도다 [개역개정]
Is.26:5 He humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low; he levels it to the ground and casts it down to the dust. [NIV]사26:6 발이 그것을 밟으리니 곧 빈궁한 자의 발과 곤핍한 자의 걸음이리로다 [개역개정]
Is.26:6 Feet trample it down--the feet of the oppressed, the footsteps of the poor. [NIV]사26:7 의인의 길은 정직함이여 정직하신 주께서 의인의 첩경을 평탄하게 하시도다 [개역개정]
Is.26:7 The path of the righteous is level; O upright One, you make the way of the righteous smooth. [NIV]사26:8 여호와여 주께서 심판하시는 길에서 우리가 주를 기다렸사오며 주의 이름을 위하여 또 주를 기억하려고 우리 영혼이 사모하나이다 [개역개정]
Is.26:8 Yes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts. [NIV]사26:9 밤에 내 영혼이 주를 사모하였사온즉 내 중심이 주를 간절히 구하오리니 이는 주께서 땅에서 심판하시는 때에 세계의 거민이 의를 배움이니이다 [개역개정]
Is.26:9 My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. [NIV]사26:10 악인은 은총을 입을지라도 의를 배우지 아니하며 정직한 자의 땅에서 불의를 행하고 여호와의 위엄을 돌아보지 아니하는도다 [개역개정]
Is.26:10 Though grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness; even in a land of uprightness they go on doing evil and regard not the majesty of the LORD. [NIV]사26:11 여호와여 주의 손이 높이 들릴지라도 그들이 보지 아니하오나 백성을 위하시는 주의 열성을 보면 부끄러워할 것이라 불이 주의 대적들을 사르리이다 [개역개정]
Is.26:11 O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them. [NIV]사26:12 여호와여 주께서 우리를 위하여 평강을 베푸시오리니 주께서 우리의 모든 일도 우리를 위하여 이루심이니이다 [개역개정]
Is.26:12 LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us. [NIV]사26:13 여호와 우리 하나님이시여 주 외에 다른 주들이 우리를 관할하였사오나 우리는 주만 의지하고 주의 이름을 부르리이다 [개역개정]
Is.26:13 O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor. [NIV]사26:14 그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 사망하였은즉 일어나지 못할 것이니 이는 주께서 벌하여 그들을 멸하사 그들의 모든 기억을 없이하셨음이니이다 [개역개정]
Is.26:14 They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them. [NIV]사26:15 여호와여 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광을 얻으시고 이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다 [개역개정]
Is.26:15 You have enlarged the nation, O LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land. [NIV]사26:16 여호와여 그들이 환난 중에 주를 앙모하였사오며 주의 징벌이 그들에게 임할 때에 그들이 간절히 주께 기도하였나이다 [개역개정]
Is.26:16 LORD, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer. [NIV]사26:17 여호와여 잉태한 여인이 산기가 임박하여 산고를 겪으며 부르짖음 같이 우리가 주 앞에서 그와 같으니이다 [개역개정]
Is.26:17 As a woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain, so were we in your presence, O LORD. [NIV]사26:18 우리가 잉태하고 산고를 당하였을지라도 바람을 낳은 것 같아서 땅에 구원을 베풀지 못하였고 세계의 거민을 출산하지 못하였나이다 [개역개정]
Is.26:18 We were with child, we writhed in pain, but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth; we have not given birth to people of the world. [NIV]사26:19 주의 죽은 자들은 살아나고 그들의 시체들은 일어나리이다 티끌에 누운 자들아 너희는 깨어 노래하라 주의 이슬은 빛난 이슬이니 땅이 죽은 자들을 내놓으리로다 [개역개정]
Is.26:19 But your dead will live; their bodies will rise. You who dwell in the dust, wake up and shout for joy. Your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead. [NIV]사26:20 내 백성아 갈지어다 네 밀실에 들어가서 네 문을 닫고 분노가 지나기까지 잠깐 숨을지어다 [개역개정]
Is.26:20 Go, my people, enter your rooms and shut the doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by. [NIV]사26:21 보라 여호와께서 그의 처소에서 나오사 땅의 거민의 죄악을 벌하실 것이라 땅이 그 위에 잦았던 피를 드러내고 그 살해 당한 자를 다시는 덮지 아니하리라 [개역개정]
Is.26:21 See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer. [NIV]27장
사27:1 그 날에 여호와께서 그의 견고하고 크고 강한 칼로 날랜 뱀 리워야단 곧 꼬불꼬불한 뱀 리워야단을 벌하시며 바다에 있는 용을 죽이시리라 [개역개정]
Is.27:1 In that day, the LORD will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea. [NIV]사27:2 그 날에 너희는 아름다운 포도원을 두고 노래를 부를지어다 [개역개정]
Is.27:2 In that day--"Sing about a fruitful vineyard: [NIV]사27:3 나 여호와는 포도원지기가 됨이여 때때로 물을 주며 밤낮으로 간수하여 아무든지 이를 해치지 못하게 하리로다 [개역개정]
Is.27:3 I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it. [NIV]사27:4 나는 포도원에 대하여 노함이 없나니 찔레와 가시가 나를 대적하여 싸운다 하자 내가 그것을 밟고 모아 불사르리라 [개역개정]
Is.27:4 I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire. [NIV]사27:5 그리하지 아니하면 내 힘을 의지하고 나와 화친하며 나와 화친할 것이니라 [개역개정]
Is.27:5 Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me." [NIV]사27:6 후일에는 야곱의 뿌리가 박히며 이스라엘의 움이 돋고 꽃이 필 것이라 그들이 그 결실로 지면을 채우리로다 [개역개정]
Is.27:6 In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit. [NIV]사27:7 주께서 그 백성을 치셨던들 그 백성을 친 자들을 치심과 같았겠으며 백성이 죽임을 당하였던들 백성을 죽인 자가 죽임을 당함과 같았겠느냐 [개역개정]
Is.27:7 Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her? [NIV]사27:8 주께서 백성을 적당하게 견책하사 쫓아내실 때에 동풍 부는 날에 폭풍으로 그들을 옮기셨느니라 [개역개정]
Is.27:8 By warfare and exile you contend with her--with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows. [NIV]사27:9 야곱의 불의가 속함을 얻으며 그의 죄 없이함을 받을 결과는 이로 말미암나니 곧 그가 제단의 모든 돌을 부서진 횟돌 같게 하며 아세라와 태양상이 다시 서지 못하게 함에 있는 것이라 [개역개정]
Is.27:9 By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing. [NIV]사27:10 대저 견고한 성읍은 적막하고 거처가 황무하며 버림 받아 광야와 같은즉 송아지가 거기에서 먹고 거기에 누우며 그 나무 가지를 먹어 없이하리라 [개역개정]
Is.27:10 The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare. [NIV]사27:11 가지가 마르면 꺾이나니 여인들이 와서 그것을 불사를 것이라 백성이 지각이 없으므로 그들을 지으신 이가 불쌍히 여기지 아니하시며 그들을 조성하신 이가 은혜를 베풀지 아니하시리라 [개역개정]
Is.27:11 When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor. [NIV]사27:12 너희 이스라엘 자손들아 그 날에 여호와께서 창일하는 하수에서부터 애굽 시내에까지 과실을 떠는 것 같이 너희를 하나하나 모으시리라 [개역개정]
Is.27:12 In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one. [NIV]사27:13 그 날에 큰 나팔을 불리니 앗수르 땅에서 멸망하는 자들과 애굽 땅으로 쫓겨난 자들이 돌아와서 예루살렘 성산에서 여호와께 예배하리라 [개역개정]
Is.27:13 And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem. [NIV]잠언(Proverbs)
12
잠12:1 훈계를 좋아하는 자는 지식을 좋아하거니와 징계를 싫어하는 자는 짐승과 같으니라 [개역개정]
Prov.12:1 Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid. [NIV]잠12:2 선인은 여호와께 은총을 받으려니와 악을 꾀하는 자는 정죄하심을 받으리라 [개역개정]
Prov.12:2 A good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a crafty man. [NIV]잠12:3 사람이 악으로서 굳게 서지 못하거니와 의인의 뿌리는 움직이지 아니하느니라 [개역개정]
Prov.12:3 A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted. [NIV]잠12:4 어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비의 뼈가 썩음 같게 하느니라 [개역개정]
Prov.12:4 A wife of noble character is her husband's crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones. [NIV]잠12:5 의인의 생각은 정직하여도 악인의 도모는 속임이니라 [개역개정]
Prov.12:5 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful. [NIV]잠12:6 악인의 말은 사람을 엿보아 피를 흘리자 하는 것이거니와 정직한 자의 입은 사람을 구원하느니라 [개역개정]
Prov.12:6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them. [NIV]잠12:7 악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라 [개역개정]
Prov.12:7 Wicked men are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm. [NIV]잠12:8 사람은 그 지혜대로 칭찬을 받으려니와 마음이 굽은 자는 멸시를 받으리라 [개역개정]
Prov.12:8 A man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised. [NIV]잠12:9 비천히 여김을 받을지라도 종을 부리는 자는 스스로 높은 체하고도 음식이 핍절한 자보다 나으니라 [개역개정]
Prov.12:9 Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food. [NIV]잠12:10 의인은 자기의 가축의 생명을 돌보나 악인의 긍휼은 잔인이니라 [개역개정]
Prov.12:10 A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel. [NIV]잠12:11 자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와 방탕한 것을 따르는 자는 지혜가 없느니라 [개역개정]
Prov.12:11 He who works his land will have abundant food, but he who chases fantasies lacks judgment. [NIV]잠12:12 악인은 불의의 이익을 탐하나 의인은 그 뿌리로 말미암아 결실하느니라 [개역개정]
Prov.12:12 The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes. [NIV]잠12:13 악인은 입술의 허물로 말미암아 그물에 걸려도 의인은 환난에서 벗어나느니라 [개역개정]
Prov.12:13 An evil man is trapped by his sinful talk, but a righteous man escapes trouble. [NIV]잠12:14 사람은 입의 열매로 말미암아 복록에 족하며 그 손이 행하는 대로 자기가 받느니라 [개역개정]
Prov.12:14 From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him. [NIV]잠12:15 미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라 [개역개정]
Prov.12:15 The way of a fool seems right to him, but a wise man listens to advice. [NIV]잠12:16 미련한 자는 당장 분노를 나타내거니와 슬기로운 자는 수욕을 참느니라 [개역개정]
Prov.12:16 A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult. [NIV]잠12:17 진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 속이는 말을 하느니라 [개역개정]
Prov.12:17 A truthful witness gives honest testimony, but a false witness tells lies. [NIV]잠12:18 칼로 찌름 같이 함부로 말하는 자가 있거니와 지혜로운 자의 혀는 양약과 같으니라 [개역개정]
Prov.12:18 Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings healing. [NIV]잠12:19 진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 잠시 동안만 있을 뿐이니라 [개역개정]
Prov.12:19 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment. [NIV]잠12:20 악을 꾀하는 자의 마음에는 속임이 있고 화평을 의논하는 자에게는 희락이 있느니라 [개역개정]
Prov.12:20 There is deceit in the hearts of those who plot evil, but joy for those who promote peace. [NIV]잠12:21 의인에게는 어떤 재앙도 임하지 아니하려니와 악인에게는 앙화가 가득하리라 [개역개정]
Prov.12:21 No harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble. [NIV]잠12:22 거짓 입술은 여호와께 미움을 받아도 진실하게 행하는 자는 그의 기뻐하심을 받느니라 [개역개정]
Prov.12:22 The LORD detests lying lips, but he delights in men who are truthful. [NIV]잠12:23 슬기로운 자는 지식을 감추어도 미련한 자의 마음은 미련한 것을 전파하느니라 [개역개정]
Prov.12:23 A prudent man keeps his knowledge to himself, but the heart of fools blurts out folly. [NIV]잠12:24 부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라 [개역개정]
Prov.12:24 Diligent hands will rule, but laziness ends in slave labor. [NIV]잠12:25 근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌하게 되나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라 [개역개정]
Prov.12:25 An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up. [NIV]잠12:26 의인은 그 이웃의 인도자가 되나 악인의 소행은 자신을 미혹하느니라 [개역개정]
Prov.12:26 A righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray. [NIV]잠12:27 게으른 자는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 부귀는 부지런한 것이니라 [개역개정]
Prov.12:27 The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions. [NIV]잠12:28 공의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라 [개역개정]
Prov.12:28 In the way of righteousness there is life; along that path is immortality. [NIV]