Daily Bible Reading
[2016.12.11] 말씀읽기- 열왕기하 2 Kings 3:1-20, 사도행전 Acts 15:1-21 [개역개정/ESV]
열왕기하
3장
1 유다의 여호사밧 왕 열여덟째 해에 아합의 아들 여호람이 사마리아에서 이스라엘을 열두 해 동안 다스리니라
1 In the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah, Jehoram the son of Ahab became king over Israel in Samaria, and he reigned twelve years.
2 그가 여호와 보시기에 악을 행하였으나 그의 부모와 같이 하지는 아니하였으니 이는 그가 그의 아버지가 만든 바알의 주상을 없이하였음이라
2 He did what was evil in the sight of theLord, though not like his father and mother, for he put away thepillar of Baalthat his father had made.
3 그러나 그가 느밧의 아들 여로보암이 이스라엘에게 범하게 한 그 죄를 따라 행하고 떠나지 아니하였더라
3 Nevertheless, he clung tothe sin of Jeroboam the son of Nebat,which he made Israel to sin; he did not depart from it.
4 모압 왕 메사는 양을 치는 자라 새끼 양 십만 마리의 털과 숫양 십만 마리의 털을 이스라엘 왕에게 바치더니
4 Now Mesha king of Moab was a sheep breeder,and he had to deliver to the king of Israel 100,000 lambs and the wool of 100,000 rams.
5 아합이 죽은 후에 모압 왕이 이스라엘 왕을 배반한지라
5 Butwhen Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel.
6 그 때에 여호람 왕이 사마리아에서 나가 온 이스라엘을 둘러보고
6 So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel.
7 또 가서 유다의 왕 여호사밧에게 사신을 보내 이르되 모압 왕이 나를 배반하였으니 당신은 나와 함께 가서 모압을 치시겠느냐 하니 그가 이르되 내가 올라가리이다 나는 당신과 같고 내 백성은 당신의 백성과 같고 내 말들도 당신의 말들과 같으니이다 하는지라
7 And he went and sent word to Jehoshaphat king of Judah,The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me to battle against Moab?And he said,I will go.I am as you are, my people as your people, my horses as your horses.
8 여호람이 이르되 우리가 어느 길로 올라가리이까 하니 그가 대답하되 에돔 광야 길로니이다 하니라
8 Then he said,By which way shall we march?Jehoram answered,By the way of the wilderness of Edom.
9 이스라엘 왕과 유다 왕과 에돔 왕이 가더니 길을 둘러 간 지 칠 일에 군사와 따라가는 가축을 먹일 물이 없는지라
9 So the king of Israel went with the king of Judah andthe king of Edom. And when they had made a circuitous march of seven days, there was no water for the army or for the animals that followed them.
10 이스라엘 왕이 이르되 슬프다 여호와께서 이 세 왕을 불러 모아 모압의 손에 넘기려 하시는도다 하니
10 Then the king of Israel said,Alas!TheLordhas called these three kings to give them into the hand of Moab.
11 여호사밧이 이르되 우리가 여호와께 물을 만한 여호와의 선지자가 여기 없느냐 하는지라 이스라엘 왕의 신하들 중의 한 사람이 대답하여 이르되 전에 엘리야의 손에 물을 붓던 사밧의 아들 엘리사가 여기 있나이다 하니
11 And Jehoshaphat said,Is there no prophet of theLordhere, through whom we may inquire of theLord?Then one of the king of Israel's servants answered,Elisha the son of Shaphat is here,who poured water on the hands of Elijah.
12 여호사밧이 이르되 여호와의 말씀이 그에게 있도다 하는지라 이에 이스라엘 왕과 여호사밧과 에돔 왕이 그에게로 내려가니라
12 And Jehoshaphat said,The word of theLordis with him.So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him.
13 엘리사가 이스라엘 왕에게 이르되 내가 당신과 무슨 상관이 있나이까 당신의 부친의 선지자들과 당신의 모친의 선지자들에게로 가소서 하니 이스라엘 왕이 그에게 이르되 그렇지 아니하니이다 여호와께서 이 세 왕을 불러 모아 모압의 손에 넘기려 하시나이다 하니라
13 And Elisha said to the king of Israel,What have I to do with you? Go tothe prophets of your father and tothe prophets of your mother.But the king of Israel said to him,No; it istheLordwho has called these three kings to give them into the hand of Moab.
14 엘리사가 이르되 내가 섬기는 만군의 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 내가 만일 유다의 왕 여호사밧의 얼굴을 봄이 아니면 그 앞에서 당신을 향하지도 아니하고 보지도 아니하였으리이다
14 And Elisha said,As theLordof hosts lives, before whom I stand, were it not that I have regard for Jehoshaphat the king of Judah, I would neither look at you nor see you.
15 이제 내게로 거문고 탈 자를 불러오소서 하니라 거문고 타는 자가 거문고를 탈 때에 여호와의 손이 엘리사 위에 있더니
15 But nowbring me a musician.And when the musician played,the hand of theLordcame upon him.
16 그가 이르되 여호와의 말씀이 이 골짜기에 개천을 많이 파라 하셨나이다
16 And he said,Thus says theLord,I will make this dry streambed full of pools.
17 여호와께서 이르시기를 너희가 바람도 보지 못하고 비도 보지 못하되 이 골짜기에 물이 가득하여 너희와 너희 가축과 짐승이 마시리라 하셨나이다
17 For thus says theLord,You shall not see wind or rain, but that streambed shall be filled with water, so that you shall drink, you, your livestock, and your animals.
18 이것은 여호와께서 보시기에 작은 일이라 여호와께서 모압 사람도 당신의 손에 넘기시리니
18 This is a light thing in the sight of theLord. He will also give the Moabites into your hand,
19 당신들이 모든 견고한 성읍과 모든 아름다운 성읍을 치고 모든 좋은 나무를 베고 모든 샘을 메우고 돌로 모든 좋은 밭을 헐리이다 하더니
19 and you shall attack every fortified city and every choice city, and shall fell every good tree and stop up all springs of waterand ruin every good piece of land with stones.
20 아침이 되어 소제 드릴 때에 물이 에돔 쪽에서부터 흘러와 그 땅에 가득하였더라
20 The next morning, about the time ofoffering the sacrifice, behold, water came from the direction of Edom, till the country was filled with water.사도행전
15장
1 어떤 사람들이 유대로부터 내려와서 형제들을 가르치되 너희가 모세의 법대로 할례를 받지 아니하면 능히 구원을 받지 못하리라 하니
1 But some men came down from Judea and were teachingthe brothers,Unless you arecircumcisedaccording to the custom of Moses, you cannot be saved.
2 바울 및 바나바와 그들 사이에 적지 아니한 다툼과 변론이 일어난지라 형제들이 이 문제에 대하여 바울과 바나바와 및 그 중의 몇 사람을 예루살렘에 있는 사도와 장로들에게 보내기로 작정하니라
2 And after Paul and Barnabas had no small dissension anddebate with them, Paul and Barnabas andsome of the others were appointed to go up to Jerusalem tothe apostles and the elders about this question.
3 그들이 교회의 전송을 받고 베니게와 사마리아로 다니며 이방인들이 주께 돌아온 일을 말하여 형제들을 다 크게 기쁘게 하더라
3 So,being sent on their way by the church, they passed through both Phoenicia and Samaria,describing in detail the conversion of the Gentiles, andbrought great joy to allthe brothers.
4 예루살렘에 이르러 교회와 사도와 장로들에게 영접을 받고 하나님이 자기들과 함께 계셔 행하신 모든 일을 말하매
4 When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church andthe apostles and the elders, andthey declared all that God had done with them.
5 바리새파 중에 어떤 믿는 사람들이 일어나 말하되 이방인에게 할례를 행하고 모세의 율법을 지키라 명하는 것이 마땅하다 하니라
5 But some believers who belonged tothe party of the Pharisees rose up and said,It is necessaryto circumcise them and to order them to keep the law of Moses.
6 사도와 장로들이 이 일을 의논하러 모여
6 Theapostles and the elders were gathered together to consider this matter.
7 많은 변론이 있은 후에 베드로가 일어나 말하되 형제들아 너희도 알거니와 하나님이 이방인들로 내 입에서 복음의 말씀을 들어 믿게 하시려고 오래 전부터 너희 가운데서 나를 택하시고
7 And after there had been muchdebate, Peter stood up and said to them,Brothers, you know that in the early days God made a choice among you,that by my mouth the Gentiles should hearthe word ofthe gospel and believe.
8 또 마음을 아시는 하나님이 우리에게와 같이 그들에게도 성령을 주어 증언하시고
8 And God,who knows the heart,bore witness to them,by giving them the Holy Spirit just as he did to us,
9 믿음으로 그들의 마음을 깨끗이 하사 그들이나 우리나 차별하지 아니하셨느니라
9 andhe made no distinction between us and them,having cleansed their heartsby faith.
10 그런데 지금 너희가 어찌하여 하나님을 시험하여 우리 조상과 우리도 능히 메지 못하던 멍에를 제자들의 목에 두려느냐
10 Now, therefore, whyare you putting God to the testby placing a yoke on the neck of the disciplesthat neither our fathers nor we have been able to bear?
11 그러나 우리는 그들이 우리와 동일하게 주 예수의 은혜로 구원 받는 줄을 믿노라 하니라
11 But webelieve that we will besaved throughthe grace of the Lord Jesus,just as they will.
12 온 무리가 가만히 있어 바나바와 바울이 하나님께서 자기들로 말미암아 이방인 중에서 행하신 표적과 기사에 관하여 말하는 것을 듣더니
12 And all the assembly fell silent, and they listened to Barnabas and Paulas they related what signs and wonders God had done through them among the Gentiles.
13 말을 마치매 야고보가 대답하여 이르되 형제들아 내 말을 들으라
13 After they finished speaking,James replied,Brothers, listen to me.
14 하나님이 처음으로 이방인 중에서 자기 이름을 위할 백성을 취하시려고 그들을 돌보신 것을 시므온이 말하였으니
14 Simeon has related how God first visited the Gentiles, to take from thema people for his name.
15 선지자들의 말씀이 이와 일치하도다 기록된 바
15 And with this the words of the prophets agree, just as it is written,
16 이 후에 내가 돌아와서 다윗의 무너진 장막을 다시 지으며 또 그 허물어진 것을 다시 지어 일으키리니
16 After this I will return,and I will rebuild the tent of David that has fallen;I will rebuild its ruins,and I will restore it,
17 이는 그 남은 사람들과 내 이름으로 일컬음을 받는 모든 이방인들로 주를 찾게 하려 함이라 하셨으니
17 that the remnantof mankindmay seek the Lord,and all the Gentileswho are called by my name,says the Lord, who makes these things
18 즉 예로부터 이것을 알게 하시는 주의 말씀이라 함과 같으니라
18 known from of old.
19 그러므로 내 의견에는 이방인 중에서 하나님께로 돌아오는 자들을 괴롭게 하지 말고
19 Thereforemy judgment is that we should not trouble those of the Gentiles whoturn to God,
20 다만 우상의 더러운 것과 음행과 목매어 죽인 것과 피를 멀리하라고 편지하는 것이 옳으니
20 but should write to themto abstain fromthe things polluted by idols, and fromsexual immorality, and fromwhat has been strangled, and fromblood.
21 이는 예로부터 각 성에서 모세를 전하는 자가 있어 안식일마다 회당에서 그 글을 읽음이라 하더라
21 For from ancient generations Moses has had in every city those who proclaim him,for he is read every Sabbath in the synagogues.