Daily Bible Reading

[2021.12.15] 말씀읽기 - 디모데후서 (2 Timothy) 1-4

1장

1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 생명의 약속대로 그리스도 예수의 사도 된 바울은
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus,

2 사랑하는 아들 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다
2 To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.

3 내가 밤낮 간구하는 가운데 쉬지 않고 너를 생각하여 청결한 양심으로 조상적부터 섬겨 오는 하나님께 감사하고
3 I thank God, whom I serve, as my forefathers did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.

4 네 눈물을 생각하여 너 보기를 원함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니
4 Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.

5 이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라
5 I have been reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.

6 그러므로 내가 나의 안수함으로 네 속에 있는 하나님의 은사를 다시 불일듯 하게 하기 위하여 너로 생각하게 하노니
6 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.

7 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 절제하는 마음이니
7 For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.

8 그러므로 너는 내가 우리 주를 증언함과 또는 주를 위하여 갇힌 자 된 나를 부끄러워하지 말고 오직 하나님의 능력을 따라 복음과 함께 고난을 받으라
8 So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God,

9 하나님이 우리를 구원하사 거룩하신 소명으로 부르심은 우리의 행위대로 하심이 아니요 오직 자기의 뜻과 영원 전부터 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 은혜대로 하심이라
9 who has saved us and called us to a holy life--not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,

10 이제는 우리 구주 그리스도 예수의 나타나심으로 말미암아 나타났으니 그는 사망을 폐하시고 복음으로써 생명과 썩지 아니할 것을 드러내신지라
10 but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.

11 내가 이 복음을 위하여 선포자와 사도와 교사로 세우심을 입었노라
11 And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.

12 이로 말미암아 내가 또 이 고난을 받되 부끄러워하지 아니함은 내가 믿는 자를 내가 알고 또한 내가 의탁한 것을 그 날까지 그가 능히 지키실 줄을 확신함이라
12 That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him for that day.

13 너는 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑으로써 내게 들은 바 바른 말을 본받아 지키고
13 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.

14 우리 안에 거하시는 성령으로 말미암아 네게 부탁한 아름다운 것을 지키라
14 Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.

15 아시아에 있는 모든 사람이 나를 버린 이 일을 네가 아나니 그 중에는 부겔로와 허모게네도 있느니라
15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

16 원하건대 주께서 오네시보로의 집에 긍휼을 베푸시옵소서 그가 나를 자주 격려해 주고 내가 사슬에 매인 것을 부끄러워하지 아니하고
16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains.

17 로마에 있을 때에 나를 부지런히 찾아와 만났음이라
17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.

18 (원하건대 주께서 그로 하여금 그 날에 주의 긍휼을 입게 하여 주옵소서) 또 그가 에베소에서 많이 봉사한 것을 네가 잘 아느니라
18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.



2장

1 내 아들아 그러므로 너는 그리스도 예수 안에 있는 은혜 가운데서 강하고
1 You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

2 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 그들이 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
2 And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable men who will also be qualified to teach others.

3 너는 그리스도 예수의 좋은 병사로 나와 함께 고난을 받으라
3 Endure hardship with us like a good soldier of Christ Jesus.

4 병사로 복무하는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 병사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라
4 No one serving as a soldier gets involved in civilian affairs--he wants to please his commanding officer.

5 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 승리자의 관을 얻지 못할 것이며
5 Similarly, if anyone competes as an athlete, he does not receive the victor`s crown unless he competes according to the rules.

6 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라
6 The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.

7 내가 말하는 것을 생각해 보라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라
7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.

8 내가 전한 복음대로 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살아나신 예수 그리스도를 기억하라
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, descended from David. This is my gospel,

9 복음으로 말미암아 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라
9 for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God`s word is not chained.

10 그러므로 내가 택함 받은 자들을 위하여 모든 것을 참음은 그들도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 받게 하려 함이라
10 Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory.

11 미쁘다 이 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
11 Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;

12 참으면 또한 함께 왕 노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라
12 if we endure, we will also reign with him. If we disown him, he will also disown us;

13 우리는 미쁨이 없을지라도 주는 항상 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라
13 if we are faithless, he will remain faithful, for he cannot disown himself.

14 너는 그들로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이라
14 Keep reminding them of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.

15 너는 진리의 말씀을 옳게 분별하며 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라
15 Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.

16 망령되고 헛된 말을 버리라 그들은 경건하지 아니함에 점점 나아가나니
16 Avoid godless chatter, because those who indulge in it will become more and more ungodly.

17 그들의 말은 악성 종양이 퍼져나감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라
17 Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,

18 진리에 관하여는 그들이 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 함으로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라
18 who have wandered away from the truth. They say that the resurrection has already taken place, and they destroy the faith of some.

19 그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의에서 떠날지어다 하였느니라
19 Nevertheless, God`s solid foundation stands firm, sealed with this inscription: "The Lord knows those who are his," and, "Everyone who confesses the name of the Lord must turn away from wickedness."

20 큰 집에는 금 그릇과 은 그릇뿐 아니라 나무 그릇과 질그릇도 있어 귀하게 쓰는 것도 있고 천하게 쓰는 것도 있나니
20 In a large house there are articles not only of gold and silver, but also of wood and clay; some are for noble purposes and some for ignoble.

21 그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 준비함이 되리라
21 If a man cleanses himself from the latter, he will be an instrument for noble purposes, made holy, useful to the Master and prepared to do any good work.

22 또한 너는 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 의와 믿음과 사랑과 화평을 따르라
22 Flee the evil desires of youth, and pursue righteousness, faith, love and peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.

23 어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라
23 Don`t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.

24 주의 종은 마땅히 다투지 아니하고 모든 사람에 대하여 온유하며 가르치기를 잘하며 참으며
24 And the Lord`s servant must not quarrel; instead, he must be kind to everyone, able to teach, not resentful.

25 거역하는 자를 온유함으로 훈계할지니 혹 하나님이 그들에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며
25 Those who oppose him he must gently instruct, in the hope that God will grant them repentance leading them to a knowledge of the truth,

26 그들로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 따르게 하실까 함이라
26 and that they will come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.




3장

1 너는 이것을 알라 말세에 고통하는 때가 이르러
1 But mark this: There will be terrible times in the last days.

2 사람들이 자기를 사랑하며 돈을 사랑하며 자랑하며 교만하며 비방하며 부모를 거역하며 감사하지 아니하며 거룩하지 아니하며
2 People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,

3 무정하며 원통함을 풀지 아니하며 모함하며 절제하지 못하며 사나우며 선한 것을 좋아하지 아니하며
3 without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,

4 배신하며 조급하며 자만하며 쾌락을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며
4 treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God--

5 경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하니 이같은 자들에게서 네가 돌아서라
5 having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.

6 그들 중에 남의 집에 가만히 들어가 어리석은 여자를 유인하는 자들이 있으니 그 여자는 죄를 중히 지고 여러 가지 욕심에 끌린 바 되어
6 They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,

7 항상 배우나 끝내 진리의 지식에 이를 수 없느니라
7 always learning but never able to acknowledge the truth.

8 얀네와 얌브레가 모세를 대적한 것 같이 그들도 진리를 대적하니 이 사람들은 그 마음이 부패한 자요 믿음에 관하여는 버림 받은 자들이라
8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.

9 그러나 그들이 더 나아가지 못할 것은 저 두 사람이 된 것과 같이 그들의 어리석음이 드러날 것임이라
9 But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.

10 나의 교훈과 행실과 의향과 믿음과 오래 참음과 사랑과 인내와
10 You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,

11 박해를 받음과 고난과 또한 안디옥과 이고니온과 루스드라에서 당한 일과 어떠한 박해를 받은 것을 네가 과연 보고 알았거니와 주께서 이 모든 것 가운데서 나를 건지셨느니라
11 persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.

12 무릇 그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자 하는 자는 박해를 받으리라
12 In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,

13 악한 사람들과 속이는 자들은 더욱 악하여져서 속이기도 하고 속기도 하나니
13 while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.

14 그러나 너는 배우고 확신한 일에 거하라 너는 네가 누구에게서 배운 것을 알며
14 But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,

15 또 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라
15 and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.

16 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니
16 All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,

17 이는 하나님의 사람으로 온전하게 하며 모든 선한 일을 행할 능력을 갖추게 하려 함이라
17 so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.




4장

1 하나님 앞과 살아 있는 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그가 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니
1 In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:

2 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라
2 Preach the Word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage--with great patience and careful instruction.

3 때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 따를 스승을 많이 두고
3 For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.

4 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 따르리라
4 They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.

5 그러나 너는 모든 일에 신중하여 고난을 받으며 전도자의 일을 하며 네 직무를 다하라
5 But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.

6 전제와 같이 내가 벌써 부어지고 나의 떠날 시각이 가까웠도다
6 For I am already being poured out like a drink offering, and the time has come for my departure.

7 나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니
7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

8 이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이며 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게도니라
8 Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day--and not only to me, but also to all who have longed for his appearing.

9 너는 어서 속히 내게로 오라
9 Do your best to come to me quickly,

10 데마는 이 세상을 사랑하여 나를 버리고 데살로니가로 갔고 그레스게는 갈라디아로, 디도는 달마디아로 갔고
10 for Demas, because he loved this world, has deserted me and has gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.

11 누가만 나와 함께 있느니라 네가 올 때에 마가를 데리고 오라 그가 나의 일에 유익하니라
11 Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.

12 두기고는 에베소로 보내었노라
12 I sent Tychicus to Ephesus.

13 네가 올 때에 내가 드로아 가보의 집에 둔 겉옷을 가지고 오고 또 책은 특별히 가죽 종이에 쓴 것을 가져오라
13 When you come, bring the cloak that I left with Carpus at Troas, and my scrolls, especially the parchments.

14 구리 세공업자 알렉산더가 내게 해를 많이 입혔으매 주께서 그 행한 대로 그에게 갚으시리니
14 Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.

15 너도 그를 주의하라 그가 우리 말을 심히 대적하였느니라
15 You too should be on your guard against him, because he strongly opposed our message.

16 내가 처음 변명할 때에 나와 함께 한 자가 하나도 없고 다 나를 버렸으나 그들에게 허물을 돌리지 않기를 원하노라
16 At my first defense, no one came to my support, but everyone deserted me. May it not be held against them.

17 주께서 내 곁에 서서 나에게 힘을 주심은 나로 말미암아 선포된 말씀이 온전히 전파되어 모든 이방인이 듣게 하려 하심이니 내가 사자의 입에서 건짐을 받았느니라
17 But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion`s mouth.

18 주께서 나를 모든 악한 일에서 건져내시고 또 그의 천국에 들어가도록 구원하시리니 그에게 영광이 세세무궁토록 있을지어다 아멘
18 The Lord will rescue me from every evil attack and will bring me safely to his heavenly kingdom. To him be glory for ever and ever. Amen.

19 브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집에 문안하라
19 Greet Priscilla and Aquila and the household of Onesiphorus.

20 에라스도는 고린도에 머물러 있고 드로비모는 병들어서 밀레도에 두었노니
20 Erastus stayed in Corinth, and I left Trophimus sick in Miletus.

21 너는 겨울 전에 어서 오라 으불로와 부데와 리노와 글라우디아와 모든 형제가 다 네게 문안하느니라
21 Do your best to get here before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers.

22 나는 주께서 네 심령에 함께 계시기를 바라노니 은혜가 너희와 함께 있을지어다
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.

[2024.11.23] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 12:9-14, 시편(Psalms) 141Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.22] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 11:9-12:8, 시편(Psalms) 140Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.21] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 11:1-8, 시편(Psalms) 139Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.20] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 9:13-10:20, 시편(Psalms) 138Nov 11, 2024 Read more
[2024.11.19] 말씀읽기 전도서(Ecclesiastes) 9:1-12, 시편(Psalms) 137Nov 11, 2024 Read more

오시는 길Direction
One block north of Yonge and Bloor subway station and Bay subway stations.
Yonge and Bloor 전철역 또는 Bay 전철역에서 한 블럭 북쪽으로 오시면 Davenport를 만나 45번지를 찾으면 됩니다.

주차 안내Free Underground Parking
Available for almost all events, enter off Scollard Street. Just push the green button on the control panel.
40 Scollard St. 아파트 지하 주차장 입구 판넬의 녹색 버튼을 누르시면 됩니다.
교회 유튜브 채널 구독안내YouTube Channel
Youtube에서 ‘토론토 커넥트 교회’ 채널을 통해 보실수 있습니다. 또한 짦은 메세지, 시리즈 말씀, 특별찬양과 영상등은 ‘Connectube’를 유튜브에서 검색하셔서 구독해주시면 쉽게 보실수 있습니다.
TOP