Daily Bible Reading
[2024.12.19] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 34-35, 잠언(Proverbs) 15:16-33
이사야 (Isaiah) 34-35
사34:1 열국이여 너희는 나아와 들을지어다 민족들이여 귀를 기울일지어다 땅과 땅에 충만한 것, 세계와 세계에서 나는 모든 것이여 들을지어다 [개역개정]
Is.34:1 Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! [NIV]사34:2 대저 여호와께서 열방을 향하여 진노하시며 그들의 만군을 향하여 분내사 그들을 진멸하시며 살륙 당하게 하셨은즉 [개역개정]
Is.34:2 The LORD is angry with all nations; his wrath is upon all their armies. He will totally destroy them, he will give them over to slaughter. [NIV]사34:3 그 살륙 당한 자는 내던진 바 되며 그 사체의 악취가 솟아오르고 그 피에 산들이 녹을 것이며 [개역개정]
Is.34:3 Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains will be soaked with their blood. [NIV]사34:4 하늘의 만상이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 만상의 쇠잔함이 포도나무 잎이 마름 같고 무화과나무 잎이 마름 같으리라 [개역개정]
Is.34:4 All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like a scroll; all the starry host will fall like withered leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree. [NIV]사34:5 여호와의 칼이 하늘에서 족하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 진멸하시기로 한 백성 위에 내려 그를 심판할 것이라 [개역개정]
Is.34:5 My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed. [NIV]사34:6 여호와의 칼이 피 곧 어린 양과 염소의 피에 만족하고 기름 곧 숫양의 콩팥 기름으로 윤택하니 이는 여호와를 위한 희생이 보스라에 있고 큰 살륙이 에돔 땅에 있음이라 [개역개정]
Is.34:6 The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat--the blood of lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom. [NIV]사34:7 들소와 송아지와 수소가 함께 도살장에 내려가니 그들의 땅이 피에 취하며 흙이 기름으로 윤택하리라 [개역개정]
Is.34:7 And the wild oxen will fall with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat. [NIV]사34:8 이것은 여호와께서 보복하시는 날이요 시온의 송사를 위하여 신원하시는 해라 [개역개정]
Is.34:8 For the LORD has a day of vengeance, a year of retribution, to uphold Zion's cause. [NIV]사34:9 에돔의 시내들은 변하여 역청이 되고 그 티끌은 유황이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며 [개역개정]
Is.34:9 Edom's streams will be turned into pitch, her dust into burning sulfur; her land will become blazing pitch! [NIV]사34:10 낮에나 밤에나 꺼지지 아니하고 그 연기가 끊임없이 떠오를 것이며 세세에 황무하여 그리로 지날 자가 영영히 없겠고 [개역개정]
Is.34:10 It will not be quenched night and day; its smoke will rise forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again. [NIV]사34:11 당아새와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기에 살 것이라 여호와께서 그 위에 혼란의 줄과 공허의 추를 드리우실 것인즉 [개역개정]
Is.34:11 The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of desolation. [NIV]사34:12 그들이 국가를 이으려 하여 귀인들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 방백도 없게 될 것이요 [개역개정]
Is.34:12 Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away. [NIV]사34:13 그 궁궐에는 가시나무가 나며 그 견고한 성에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 승냥이의 굴과 타조의 처소가 될 것이니 [개역개정]
Is.34:13 Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls. [NIV]사34:14 들짐승이 이리와 만나며 숫염소가 그 동류를 부르며 올빼미가 거기에 살면서 쉬는 처소로 삼으며 [개역개정]
Is.34:14 Desert creatures will meet with hyenas, and wild goats will bleat to each other; there the night creatures will also repose and find for themselves places of rest. [NIV]사34:15 부엉이가 거기에 깃들이고 알을 낳아 까서 그 그늘에 모으며 솔개들도 각각 제 짝과 함께 거기에 모이리라 [개역개정]
Is.34:15 The owl will nest there and lay eggs, she will hatch them, and care for her young under the shadow of her wings; there also the falcons will gather, each with its mate. [NIV]사34:16 너희는 여호와의 책에서 찾아 읽어보라 이것들 가운데서 빠진 것이 하나도 없고 제 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 명령하셨고 그의 영이 이것들을 모으셨음이라 [개역개정]
Is.34:16 Look in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together. [NIV]사34:17 여호와께서 그것들을 위하여 제비를 뽑으시며 그의 손으로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나누어 주셨으니 그들이 영원히 차지하며 대대로 거기에 살리라 [개역개정]
Is.34:17 He allots their portions; his hand distributes them by measure. They will possess it forever and dwell there from generation to generation. [NIV]35장
사35:1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며 [개역개정]
Is.35:1 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom. Like the crocus, [NIV]사35:2 무성하게 피어 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논의 영광과 갈멜과 사론의 아름다움을 얻을 것이라 그것들이 여호와의 영광 곧 우리 하나님의 아름다움을 보리로다 [개역개정]
Is.35:2 it will burst into bloom; it will rejoice greatly and shout for joy. The glory of Lebanon will be given to it, the splendor of Carmel and Sharon; they will see the glory of the LORD, the splendor of our God. [NIV]사35:3 너희는 약한 손을 강하게 하며 떨리는 무릎을 굳게 하며 [개역개정]
Is.35:3 Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way; [NIV]사35:4 겁내는 자들에게 이르기를 굳세어라, 두려워하지 말라, 보라 너희 하나님이 오사 보복하시며 갚아 주실 것이라 하나님이 오사 너희를 구하시리라 하라 [개역개정]
Is.35:4 say to those with fearful hearts, "Be strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he will come to save you." [NIV]사35:5 그 때에 맹인의 눈이 밝을 것이며 못 듣는 사람의 귀가 열릴 것이며 [개역개정]
Is.35:5 Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped. [NIV]사35:6 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 말 못하는 자의 혀는 노래하리니 이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라 [개역개정]
Is.35:6 Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams in the desert. [NIV]사35:7 뜨거운 사막이 변하여 못이 될 것이며 메마른 땅이 변하여 원천이 될 것이며 승냥이의 눕던 곳에 풀과 갈대와 부들이 날 것이며 [개역개정]
Is.35:7 The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and papyrus will grow. [NIV]사35:8 거기에 대로가 있어 그 길을 거룩한 길이라 일컫는 바 되리니 깨끗하지 못한 자는 지나가지 못하겠고 오직 구속함을 입은 자들을 위하여 있게 될 것이라 우매한 행인은 그 길로 다니지 못할 것이며 [개역개정]
Is.35:8 And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness. The unclean will not journey on it; it will be for those who walk in that Way; wicked fools will not go about on it. [NIV]사35:9 거기에는 사자가 없고 사나운 짐승이 그리로 올라가지 아니하므로 그것을 만나지 못하겠고 오직 구속함을 받은 자만 그리로 행할 것이며 [개역개정]
Is.35:9 No lion will be there, nor will any ferocious beast get up on it; they will not be found there. But only the redeemed will walk there, [NIV]사35:10 여호와의 속량함을 받은 자들이 돌아오되 노래하며 시온에 이르러 그들의 머리 위에 영영한 희락을 띠고 기쁨과 즐거움을 얻으리니 슬픔과 탄식이 사라지리로다 [개역개정]
Is.35:10 and the ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away. [NIV]잠언(Proverbs)
15
잠15:16 가산이 적어도 여호와를 경외하는 것이 크게 부하고 번뇌하는 것보다 나으니라 [개역개정]
Prov.15:16 Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil. [NIV]잠15:17 채소를 먹으며 서로 사랑하는 것이 살진 소를 먹으며 서로 미워하는 것보다 나으니라 [개역개정]
Prov.15:17 Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred. [NIV]잠15:18 분을 쉽게 내는 자는 다툼을 일으켜도 노하기를 더디 하는 자는 시비를 그치게 하느니라 [개역개정]
Prov.15:18 A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel. [NIV]잠15:19 게으른 자의 길은 가시 울타리 같으나 정직한 자의 길은 대로니라 [개역개정]
Prov.15:19 The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway. [NIV]잠15:20 지혜로운 아들은 아비를 즐겁게 하여도 미련한 자는 어미를 업신여기느니라 [개역개정]
Prov.15:20 A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother. [NIV]잠15:21 무지한 자는 미련한 것을 즐겨 하여도 명철한 자는 그 길을 바르게 하느니라 [개역개정]
Prov.15:21 Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course. [NIV]잠15:22 의논이 없으면 경영이 무너지고 지략이 많으면 경영이 성립하느니라 [개역개정]
Prov.15:22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed. [NIV]잠15:23 사람은 그 입의 대답으로 말미암아 기쁨을 얻나니 때에 맞는 말이 얼마나 아름다운고 [개역개정]
Prov.15:23 A man finds joy in giving an apt reply--and how good is a timely word! [NIV]잠15:24 지혜로운 자는 위로 향한 생명 길로 말미암음으로 그 아래에 있는 스올을 떠나게 되느니라 [개역개정]
Prov.15:24 The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave. [NIV]잠15:25 여호와는 교만한 자의 집을 허시며 과부의 지계를 정하시느니라 [개역개정]
Prov.15:25 The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact. [NIV]잠15:26 악한 꾀는 여호와께서 미워하시나 선한 말은 정결하니라 [개역개정]
Prov.15:26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but those of the pure are pleasing to him. [NIV]잠15:27 이익을 탐하는 자는 자기 집을 해롭게 하나 뇌물을 싫어하는 자는 살게 되느니라 [개역개정]
Prov.15:27 A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live. [NIV]잠15:28 의인의 마음은 대답할 말을 깊이 생각하여도 악인의 입은 악을 쏟느니라 [개역개정]
Prov.15:28 The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil. [NIV]잠15:29 여호와는 악인을 멀리 하시고 의인의 기도를 들으시느니라 [개역개정]
Prov.15:29 The LORD is far from the wicked but he hears the prayer of the righteous. [NIV]잠15:30 눈이 밝은 것은 마음을 기쁘게 하고 좋은 기별은 뼈를 윤택하게 하느니라 [개역개정]
Prov.15:30 A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones. [NIV]잠15:31 생명의 경계를 듣는 귀는 지혜로운 자 가운데에 있느니라 [개역개정]
Prov.15:31 He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise. [NIV]잠15:32 훈계 받기를 싫어하는 자는 자기의 영혼을 경히 여김이라 견책을 달게 받는 자는 지식을 얻느니라 [개역개정]
Prov.15:32 He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding. [NIV]잠15:33 여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 길잡이니라 [개역개정]
Prov.15:33 The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor. [NIV]