Daily Bible Reading
[2024.12.22] 말씀읽기 이사야 (Isaiah) 40, 잠언(Proverbs) 18
이사야 (Isaiah) 40
사40:1 너희의 하나님이 이르시되 너희는 위로하라 내 백성을 위로하라 [개역개정]
Is.40:1 Comfort, comfort my people, says your God. [NIV]사40:2 너희는 예루살렘의 마음에 닿도록 말하며 그것에게 외치라 그 노역의 때가 끝났고 그 죄악이 사함을 받았느니라 그의 모든 죄로 말미암아 여호와의 손에서 벌을 배나 받았느니라 할지니라 하시니라 [개역개정]
Is.40:2 Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD'S hand double for all her sins. [NIV]사40:3 외치는 자의 소리여 이르되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄하게 하라 [개역개정]
Is.40:3 A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD; make straight in the wilderness a highway for our God. [NIV]사40:4 골짜기마다 돋우어지며 산마다, 언덕마다 낮아지며 고르지 아니한 곳이 평탄하게 되며 험한 곳이 평지가 될 것이요 [개역개정]
Is.40:4 Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain. [NIV]사40:5 여호와의 영광이 나타나고 모든 육체가 그것을 함께 보리라 이는 여호와의 입이 말씀하셨느니라 [개역개정]
Is.40:5 And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken." [NIV]사40:6 말하는 자의 소리여 이르되 외치라 대답하되 내가 무엇이라 외치리이까 하니 이르되 모든 육체는 풀이요 그의 모든 아름다움은 들의 꽃과 같으니 [개역개정]
Is.40:6 A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field. [NIV]사40:7 풀은 마르고 꽃이 시듦은 여호와의 기운이 그 위에 붊이라 이 백성은 실로 풀이로다 [개역개정]
Is.40:7 The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass. [NIV]사40:8 풀은 마르고 꽃은 시드나 우리 하나님의 말씀은 영원히 서리라 하라 [개역개정]
Is.40:8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever." [NIV]사40:9 아름다운 소식을 시온에 전하는 자여 너는 높은 산에 오르라 아름다운 소식을 예루살렘에 전하는 자여 너는 힘써 소리를 높이라 두려워하지 말고 소리를 높여 유다의 성읍들에게 이르기를 너희의 하나님을 보라 하라 [개역개정]
Is.40:9 You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!" [NIV]사40:10 보라 주 여호와께서 장차 강한 자로 임하실 것이요 친히 그의 팔로 다스리실 것이라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그의 앞에 있으며 [개역개정]
Is.40:10 See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him. [NIV]사40:11 그는 목자 같이 양 떼를 먹이시며 어린 양을 그 팔로 모아 품에 안으시며 젖먹이는 암컷들을 온순히 인도하시리로다 [개역개정]
Is.40:11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young. [NIV]사40:12 누가 손바닥으로 바닷물을 헤아렸으며 뼘으로 하늘을 쟀으며 땅의 티끌을 되에 담아 보았으며 접시 저울로 산들을, 막대 저울로 언덕들을 달아 보았으랴 [개역개정]
Is.40:12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance? [NIV]사40:13 누가 여호와의 영을 지도하였으며 그의 모사가 되어 그를 가르쳤으랴 [개역개정]
Is.40:13 Who has understood the mind of the LORD, or instructed him as his counselor? [NIV]사40:14 그가 누구와 더불어 의논하셨으며 누가 그를 교훈하였으며 그에게 정의의 길로 가르쳤으며 지식을 가르쳤으며 통달의 도를 보여 주었느냐 [개역개정]
Is.40:14 Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding? [NIV]사40:15 보라 그에게는 열방이 통의 한 방울 물과 같고 저울의 작은 티끌 같으며 섬들은 떠오르는 먼지 같으리니 [개역개정]
Is.40:15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust. [NIV]사40:16 레바논은 땔감에도 부족하겠고 그 짐승들은 번제에도 부족할 것이라 [개역개정]
Is.40:16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings. [NIV]사40:17 그의 앞에는 모든 열방이 아무것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이, 빈 것 같이 여기시느니라 [개역개정]
Is.40:17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing. [NIV]사40:18 그런즉 너희가 하나님을 누구와 같다 하겠으며 무슨 형상을 그에게 비기겠느냐 [개역개정]
Is.40:18 To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to? [NIV]사40:19 우상은 장인이 부어 만들었고 장색이 금으로 입혔고 또 은 사슬을 만든 것이니라 [개역개정]
Is.40:19 As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it. [NIV]사40:20 궁핍한 자는 거제를 드릴 때에 썩지 아니하는 나무를 택하고 지혜로운 장인을 구하여 우상을 만들어 흔들리지 아니하도록 세우느니라 [개역개정]
Is.40:20 A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple. [NIV]사40:21 너희가 알지 못하였느냐 너희가 듣지 못하였느냐 태초부터 너희에게 전하지 아니하였느냐 땅의 기초가 창조될 때부터 너희가 깨닫지 못하였느냐 [개역개정]
Is.40:21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded? [NIV]사40:22 그는 땅 위 궁창에 앉으시나니 땅에 사는 사람들은 메뚜기 같으니라 그가 하늘을 차일 같이 펴셨으며 거주할 천막 같이 치셨고 [개역개정]
Is.40:22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in. [NIV]사40:23 귀인들을 폐하시며 세상의 사사들을 헛되게 하시나니 [개역개정]
Is.40:23 He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing. [NIV]사40:24 그들은 겨우 심기고 겨우 뿌려졌으며 그 줄기가 겨우 땅에 뿌리를 박자 곧 하나님이 입김을 부시니 그들은 말라 회오리바람에 불려 가는 초개 같도다 [개역개정]
Is.40:24 No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff. [NIV]사40:25 거룩하신 이가 이르시되 그런즉 너희가 나를 누구에게 비교하여 나를 그와 동등하게 하겠느냐 하시니라 [개역개정]
Is.40:25 "To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One. [NIV]사40:26 너희는 눈을 높이 들어 누가 이 모든 것을 창조하였나 보라 주께서는 수효대로 만상을 이끌어 내시고 그들의 모든 이름을 부르시나니 그의 권세가 크고 그의 능력이 강하므로 하나도 빠짐이 없느니라 [개역개정]
Is.40:26 Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing. [NIV]사40:27 야곱아 어찌하여 네가 말하며 이스라엘아 네가 이르기를 내 길은 여호와께 숨겨졌으며 내 송사는 내 하나님에게서 벗어난다 하느냐 [개역개정]
Is.40:27 Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"? [NIV]사40:28 너는 알지 못하였느냐 듣지 못하였느냐 영원하신 하나님 여호와, 땅 끝까지 창조하신 이는 피곤하지 않으시며 곤비하지 않으시며 명철이 한이 없으시며 [개역개정]
Is.40:28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom. [NIV]사40:29 피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니 [개역개정]
Is.40:29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak. [NIV]사40:30 소년이라도 피곤하며 곤비하며 장정이라도 넘어지며 쓰러지되 [개역개정]
Is.40:30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall; [NIV]사40:31 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리가 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비하지 아니하겠고 걸어가도 피곤하지 아니하리로다 [개역개정]
Is.40:31 but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint. [NIV]잠언(Proverbs)
18
잠18:1 무리에게서 스스로 갈라지는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라 [개역개정]
Prov.18:1 An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment. [NIV]잠18:2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라 [개역개정]
Prov.18:2 A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions. [NIV]잠18:3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라 [개역개정]
Prov.18:3 When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace. [NIV]잠18:4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟구쳐 흐르는 내와 같으니라 [개역개정]
Prov.18:4 The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook. [NIV]잠18:5 악인을 두둔하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라 [개역개정]
Prov.18:5 It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice. [NIV]잠18:6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그의 입은 매를 자청하느니라 [개역개정]
Prov.18:6 A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating. [NIV]잠18:7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그의 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라 [개역개정]
Prov.18:7 A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul. [NIV]잠18:8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라 [개역개정]
Prov.18:8 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts. [NIV]잠18:9 자기의 일을 게을리하는 자는 패가하는 자의 형제니라 [개역개정]
Prov.18:9 One who is slack in his work is brother to one who destroys. [NIV]잠18:10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라 [개역개정]
Prov.18:10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe. [NIV]잠18:11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라 [개역개정]
Prov.18:11 The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it an unscalable wall. [NIV]잠18:12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 길잡이니라 [개역개정]
Prov.18:12 Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor. [NIV]잠18:13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라 [개역개정]
Prov.18:13 He who answers before listening--that is his folly and his shame. [NIV]잠18:14 사람의 심령은 그의 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐 [개역개정]
Prov.18:14 A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear? [NIV]잠18:15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라 [개역개정]
Prov.18:15 The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out. [NIV]잠18:16 사람의 선물은 그의 길을 넓게 하며 또 존귀한 자 앞으로 그를 인도하느니라 [개역개정]
Prov.18:16 A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great. [NIV]잠18:17 송사에서는 먼저 온 사람의 말이 바른 것 같으나 그의 상대자가 와서 밝히느니라 [개역개정]
Prov.18:17 The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him. [NIV]잠18:18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결하게 하느니라 [개역개정]
Prov.18:18 Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart. [NIV]잠18:19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라 [개역개정]
Prov.18:19 An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel. [NIV]잠18:20 사람은 입에서 나오는 열매로 말미암아 배부르게 되나니 곧 그의 입술에서 나는 것으로 말미암아 만족하게 되느니라 [개역개정]
Prov.18:20 From the fruit of his mouth a man's stomach is filled; with the harvest from his lips he is satisfied. [NIV]잠18:21 죽고 사는 것이 혀의 힘에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 혀의 열매를 먹으리라 [개역개정]
Prov.18:21 The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit. [NIV]잠18:22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라 [개역개정]
Prov.18:22 He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD. [NIV]잠18:23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라 [개역개정]
Prov.18:23 A poor man pleads for mercy, but a rich man answers harshly. [NIV]잠18:24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라 [개역개정]
Prov.18:24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother. [NIV]