Daily Bible Reading
[2017.12.22] 말씀읽기 - 스가랴 9, 요한계시록 18:1-10 [개역개정/ESV]
스가랴
9장
1 여호와의 말씀이 하드락 땅에 내리며 다메섹에 머물리니 사람들과 이스라엘 모든 지파의 눈이 여호와를 우러러봄이니라
1 The oracle of the word of theLordis against the land of HadrachandDamascus is its resting place.For theLordhas an eye on mankindand on all the tribes of Israel,
2 그 접경한 하맛에도 임하겠고 두로와 시돈에도 임하리니 그들이 매우 지혜로움이니라
2 and on Hamath also, which borders on it,Tyre andSidon, thoughthey are very wise.
3 두로는 자기를 위하여 요새를 건축하며 은을 티끌 같이, 금을 거리의 진흙 같이 쌓았도다
3 Tyre has built herselfa rampartandheaped up silver like dust,and fine gold like the mud of the streets.
4 주께서 그를 정복하시며 그의 권세를 바다에 쳐넣으시리니 그가 불에 삼켜질지라
4 But behold, the Lord will strip her of her possessionsand strike downher power on the sea,andshe shall be devoured by fire.
5 아스글론이 보고 무서워하며 가사도 심히 아파할 것이며 에그론은 그 소망이 수치가 되므로 역시 그러하리라 가사에는 임금이 끊어질 것이며 아스글론에는 주민이 없을 것이며
5 Ashkelon shall see it, and be afraid;Gaza too, and shall writhe in anguish;Ekron also, because its hopes are confounded.The king shall perish from Gaza;Ashkelon shall be uninhabited;
6 아스돗에는 잡족이 거주하리라 내가 블레셋 사람의 교만을 끊고
6 a mixed peopleshall dwell in Ashdod,and I will cut off the pride of Philistia.
7 그의 입에서 그의 피를, 그의 잇사이에서 그 가증한 것을 제거하리니 그들도 남아서 우리 하나님께로 돌아와서 유다의 한 지도자 같이 되겠고 에그론은 여부스 사람 같이 되리라
7 I will take awayits blood from its mouth,andits abominations from between its teeth;it too shall be a remnant for our God;it shall be likea clan in Judah,and Ekron shall be like the Jebusites.
8 내가 내 집을 둘러 진을 쳐서 적군을 막아 거기 왕래하지 못하게 할 것이라 포학한 자가 다시는 그 지경으로 지나가지 못하리니 이는 내가 눈으로 친히 봄이니라
8 ThenI will encamp at my house as a guard,so that none shall march to and fro;no oppressor shall again march over them,for now I see with my own eyes.
9 시온의 딸아 크게 기뻐할지어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를지어다 보라 네 왕이 네게 임하시나니 그는 공의로우시며 구원을 베푸시며 겸손하여서 나귀를 타시나니 나귀의 작은 것 곧 나귀 새끼니라
9 Rejoice greatly, O daughter of Zion!Shout aloud, O daughter of Jerusalem!Behold,your king is coming to you;righteous and having salvation is he,humble and mounted on a donkey,on a colt, the foal of a donkey.
10 내가 에브라임의 병거와 예루살렘의 말을 끊겠고 전쟁하는 활도 끊으리니 그가 이방 사람에게 화평을 전할 것이요 그의 통치는 바다에서 바다까지 이르고 유브라데 강에서 땅 끝까지 이르리라
10 I will cut off the chariot from Ephraimandthe war horse from Jerusalem;and the battle bow shall be cut off,andhe shall speak peace to the nations;his rule shall be from sea to sea,and fromthe River to the ends of the earth.
11 또 너로 말할진대 네 언약의 피로 말미암아 내가 네 갇힌 자들을 물 없는 구덩이에서 놓았나니
11 As for you also, because ofthe blood of my covenant with you,I will set your prisoners free fromthe waterless pit.
12 갇혀 있으나 소망을 품은 자들아 너희는 요새로 돌아올지니라 내가 오늘도 이르노라 내가 네게 갑절이나 갚을 것이라
12 Return to your stronghold, Oprisoners of hope;today I declare thatI will restore to you double.
13 내가 유다를 당긴 활로 삼고 에브라임을 끼운 화살로 삼았으니 시온아 내가 네 자식들을 일으켜 헬라 자식들을 치게 하며 너를 용사의 칼과 같게 하리라
13 ForI have bent Judah as my bow;I have made Ephraim its arrow.I will stir up your sons, O Zion,against your sons,O Greece,and wield you like a warrior's sword.
14 여호와께서 그들 위에 나타나서 그들의 화살을 번개 같이 쏘아내실 것이며 주 여호와께서 나팔을 불게 하시며 남방 회오리바람을 타고 가실 것이라
14 Then theLordwill appear over them,andhis arrow will go forth like lightning;the LordGodwill sound the trumpetand will march forth inthe whirlwindsof the south.
15 만군의 여호와께서 그들을 호위하시리니 그들이 원수를 삼키며 물맷돌을 밟을 것이며 그들이 피를 마시고 즐거이 부르기를 술취한 것 같이 할 것인즉 피가 가득한 동이와도 같고 피 묻은 제단 모퉁이와도 같을 것이라
15 TheLordof hostswill protect them,andthey shall devour,and tread down the sling stones,andthey shall drink and roar as if drunk with wine,and be full like a bowl,drenchedlike the corners of the altar.
16 이 날에 그들의 하나님 여호와께서 그들을 자기 백성의 양 떼 같이 구원하시리니 그들이 왕관의 보석 같이 여호와의 땅에 빛나리로다
16 On that day theLordtheir God will save them,asthe flock of his people;forlike the jewels of a crownthey shall shine on his land.
17 그의 형통함과 그의 아름다움이 어찌 그리 큰지 곡식은 청년을, 새 포도주는 처녀를 강건하게 하리라
17 For how great is his goodness, and how great his beauty!Grain shall make the young men flourish,and new wine the young women.요한계시록
18장
1 이 일 후에 다른 천사가 하늘에서 내려 오는 것을 보니 큰 권세를 가졌는데 그의 영광으로 땅이 환하여지더라
1 After this I sawanother angel coming down from heaven, having great authority, andthe earth was made bright with his glory.
2 힘찬 음성으로 외쳐 이르되 무너졌도다 무너졌도다 큰 성 바벨론이여 귀신의 처소와 각종 더러운 영이 모이는 곳과 각종 더럽고 가증한 새들이 모이는 곳이 되었도다
2 And he called out with a mighty voice,Fallen, fallen is Babylon the great!She has becomea dwelling place for demons,a hauntfor every unclean spirit,a hauntfor every unclean bird,a haunt for every unclean and detestable beast.
3 그 음행의 진노의 포도주로 말미암아 만국이 무너졌으며 또 땅의 왕들이 그와 더불어 음행하였으며 땅의 상인들도 그 사치의 세력으로 치부하였도다 하더라
3 For all nations have drunkthe wine of the passion of her sexual immorality,andthe kings of the earth have committed immorality with her,andthe merchants of the earth have grown rich from the power of her luxurious living.
4 또 내가 들으니 하늘로부터 다른 음성이 나서 이르되 내 백성아, 거기서 나와 그의 죄에 참여하지 말고 그가 받을 재앙들을 받지 말라
4 Then I heard another voice from heaven saying,Come out of her, my people,lest you take part in her sins,lest you share in her plagues;
5 그의 죄는 하늘에 사무쳤으며 하나님은 그의 불의한 일을 기억하신지라
5 forher sins are heaped high as heaven,andGod has remembered her iniquities.
6 그가 준 그대로 그에게 주고 그의 행위대로 갑절을 갚아 주고 그가 섞은 잔에도 갑절이나 섞어 그에게 주라
6 Pay her back as she herself has paid back others,and repay herdouble for her deeds;mix a double portion for herin the cup she mixed.
7 그가 얼마나 자기를 영화롭게 하였으며 사치하였든지 그만큼 고통과 애통함으로 갚아 주라 그가 마음에 말하기를 나는 여왕으로 앉은 자요 과부가 아니라 결단코 애통함을 당하지 아니하리라 하니
7 As she glorified herself and lived in luxury,so give her a like measure of torment and mourning,since in her heart she says,I sit as a queen,I am no widow,and mourning I shall never see.
8 그러므로 하루 동안에 그 재앙들이 이르리니 곧 사망과 애통함과 흉년이라 그가 또한 불에 살라지리니 그를 심판하시는 주 하나님은 강하신 자이심이라
8 For this reason her plagues will comein a single day,death and mourning and famine,andshe will be burned up with fire;formighty is the Lord God who has judged her.
9 그와 함께 음행하고 사치하던 땅의 왕들이 그가 불타는 연기를 보고 위하여 울고 가슴을 치며
9 Andthe kings of the earth, who committed sexual immorality and lived in luxury with her,will weep and wail over herwhen they see the smoke of her burning.
10 그의 고통을 무서워하여 멀리 서서 이르되 화 있도다 화 있도다 큰 성, 견고한 성 바벨론이여 한 시간에 네 심판이 이르렀다 하리로다
10 They will stand far off, in fear of her torment, and say,Alas! Alas!You great city,you mighty city, Babylon!Forin a single hour your judgment has come.