Daily Bible Reading
[2017.12.24] 말씀읽기 - 스가랴 11, 요한계시록 19:1-10 [개역개정/ESV]
스가랴
11장
1 레바논아 네 문을 열고 불이 네 백향목을 사르게 하라
1 Open your doors,O Lebanon,that the fire may devour your cedars!
2 너 잣나무여 곡할지어다 백향목이 넘어졌고 아름다운 나무들이 쓰러졌음이로다 바산의 상수리나무들아 곡할지어다 무성한 숲이 엎드러졌도다
2 Wail, O cypress, for the cedar has fallen,for the glorious trees are ruined!Wail,oaks of Bashan,for the thick forest has been felled!
3 목자들의 곡하는 소리가 남이여 그들의 영화로운 것이 쓰러졌음이로다 어린 사자의 부르짖는 소리가 남이여 이는 요단의 자랑이 쓰러졌음이로다
3 The sound ofthe wail ofthe shepherds,for their glory is ruined!The sound of the roar ofthe lions,for the thicket of the Jordan is ruined!
4 여호와 나의 하나님이 이르시되 너는 잡혀 죽을 양 떼를 먹이라
4 Thus said theLordmy God:Become shepherd of the flock doomed to slaughter.
5 사들인 자들은 그들을 잡아도 죄가 없다 하고 판 자들은 말하기를 내가 부요하게 되었은즉 여호와께 찬송하리라 하고 그들의 목자들은 그들을 불쌍히 여기지 아니하는도다
5 Those who buy them slaughter them and go unpunished, and those who sell them say,Blessed be theLord,I have become rich,and their own shepherds have no pity on them.
6 여호와가 말하노라 내가 다시는 이 땅 주민을 불쌍히 여기지 아니하고 그 사람들을 각각 그 이웃의 손과 임금의 손에 넘기리니 그들이 이 땅을 칠지라도 내가 그들의 손에서 건져내지 아니하리라 하시기로
6 ForI will no longer have pity on the inhabitants of this land, declares theLord. Behold, I will cause each of them to fall into the hand of his neighbor, and each into the hand of his king, and they shall crush the land, and I will deliver none from their hand.
7 내가 잡혀 죽을 양 떼를 먹이니 참으로 가련한 양들이라 내가 막대기 둘을 취하여 하나는 은총이라 하며 하나는 연합이라 하고 양 떼를 먹일새
7 So I became the shepherd of the flock doomed to be slaughtered by the sheep traders. And I took two staffs, one I namedFavor, the other I namedUnion.And I tended the sheep.
8 한 달 동안에 내가 그 세 목자를 제거하였으니 이는 내 마음에 그들을 싫어하였고 그들의 마음에도 나를 미워하였음이라
8 In one monthI destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
9 내가 이르되 내가 너희를 먹이지 아니하리라 죽는 자는 죽는 대로, 망하는 자는 망하는 대로, 나머지는 서로 살을 먹는 대로 두리라 하고
9 So I said,I will not be your shepherd.What is to die, let it die. What is to be destroyed, let it be destroyed. And let those who are left devour the flesh of one another.
10 이에 은총이라 하는 막대기를 취하여 꺾었으니 이는 모든 백성들과 세운 언약을 폐하려 하였음이라
10 And I tookmy staff Favor, and I broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples.
11 당일에 곧 폐하매 내 말을 지키던 가련한 양들은 이것이 여호와의 말씀이었던 줄 안지라
11 So it was annulled on that day, and the sheep traders, who were watching me, knew that it was the word of theLord.
12 내가 그들에게 이르되 너희가 좋게 여기거든 내 품삯을 내게 주고 그렇지 아니하거든 그만두라 그들이 곧 은 삼십 개를 달아서 내 품삯을 삼은지라
12 Then I said to them,If it seems good to you, give me my wages; but if not, keep them.And they weighed out as my wagesthirty pieces of silver.
13 여호와께서 내게 이르시되 그들이 나를 헤아린 바 그 삯을 토기장이에게 던지라 하시기로 내가 곧 그 은 삼십 개를 여호와의 전에서 토기장이에게 던지고
13 Then theLordsaid to me,Throw it to the potter&emdash;the lordly price at which I was priced by them. So I took thethirty pieces of silver and threw them into the house of theLord, to the potter.
14 내가 또 연합이라 하는 둘째 막대기를 꺾었으니 이는 유다와 이스라엘 형제의 의리를 끊으려 함이었느니라
14 Then I brokemy second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.
15 여호와께서 내게 이르시되 너는 또 어리석은 목자의 기구들을 빼앗을지니라
15 Then theLordsaid to me,Take once more the equipment ofa foolish shepherd.
16 보라 내가 한 목자를 이 땅에 일으키리니 그가 없어진 자를 마음에 두지 아니하며 흩어진 자를 찾지 아니하며 상한 자를 고치지 아니하며 강건한 자를 먹이지 아니하고 오히려 살진 자의 고기를 먹으며 또 그 굽을 찢으리라
16 For behold, I am raising up in the land a shepherdwho does not care for those being destroyed, or seek the young or heal the maimed or nourish the healthy, butdevours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.
17 화 있을진저 양 떼를 버린 못된 목자여 칼이 그의 팔과 오른쪽 눈에 내리리니 그의 팔이 아주 마르고 그의 오른쪽 눈이 아주 멀어 버릴 것이라 하시니라
17 Woe to my worthless shepherd,who deserts the flock!May the sword strike his armandhis right eye!Let his arm be wholly withered,his right eye utterly blinded!요한계시록
19장
1 이 일 후에 내가 들으니 하늘에 허다한 무리의 큰 음성 같은 것이 있어 이르되 할렐루야 구원과 영광과 능력이 우리 하나님께 있도다
1 After this I heardwhat seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying out,Hallelujah!Salvation and glory and power belong to our God,
2 그의 심판은 참되고 의로운지라 음행으로 땅을 더럽게 한 큰 음녀를 심판하사 자기 종들의 피를 그 음녀의 손에 갚으셨도다 하고
2 forhis judgments are true and just;for he has judgedthe great prostitutewho corrupted the earth with her immorality,andhas avenged on her the blood of his servants.
3 두 번째로 할렐루야 하니 그 연기가 세세토록 올라가더라
3 Once more they cried out,Hallelujah!The smoke from her goes up forever and ever.
4 또 이십사 장로와 네 생물이 엎드려 보좌에 앉으신 하나님께 경배하여 이르되 아멘 할렐루야 하니
4 Andthe twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying,Amen. Hallelujah!
5 보좌에서 음성이 나서 이르시되 하나님의 종들 곧 그를 경외하는 너희들아 작은 자나 큰 자나 다 우리 하나님께 찬송하라 하더라
5 And from the throne came a voice saying,Praise our God,all you his servants,you who fear him,small and great.
6 또 내가 들으니 허다한 무리의 음성과도 같고 많은 물 소리와도 같고 큰 우렛소리와도 같은 소리로 이르되 할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다
6 Then I heard what seemed to bethe voice of a great multitude, likethe roar of many waters andlike the sound of mighty peals of thunder, crying out,Hallelujah!For the Lord our Godthe Almightyreigns.
7 우리가 즐거워하고 크게 기뻐하며 그에게 영광을 돌리세 어린 양의 혼인 기약이 이르렀고 그의 아내가 자신을 준비하였으므로
7 Let us rejoice and exultand give him the glory,forthe marriage of the Lamb has come,andhis Bride has made herself ready;
8 그에게 빛나고 깨끗한 세마포 옷을 입도록 허락하셨으니 이 세마포 옷은 성도들의 옳은 행실이로다 하더라
8 it was granted her to clothe herselfwith fine linen, bright and pure&emdash;for the fine linen isthe righteous deeds of the saints.
9 천사가 내게 말하기를 기록하라 어린 양의 혼인 잔치에 청함을 받은 자들은 복이 있도다 하고 또 내게 말하되 이것은 하나님의 참되신 말씀이라 하기로
9 And the angel saidto me,Write this:Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.And he said to me,These are the true words of God.
10 내가 그 발 앞에 엎드려 경배하려 하니 그가 나에게 말하기를 나는 너와 및 예수의 증언을 받은 네 형제들과 같이 된 종이니 삼가 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 예수의 증언은 예언의 영이라 하더라
10 ThenI fell down at his feet to worship him,but he said to me,You must not do that! I am a fellow servantwith you and your brothers who hold tothe testimony of Jesus. Worship God.For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.