Daily Bible Reading
[2016.12.22] 말씀읽기- 열왕기하 2 Kings 12:1-21, 사도행전 Acts 18:12-23 [개역개정/ESV]
열왕기하
12장
1 예후의 제칠년에 요아스가 왕이 되어 예루살렘에서 사십 년간 통치하니라 그의 어머니의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라
1 In the seventh year of Jehu, Jehoashbegan to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah of Beersheba.
2 요아스는 제사장 여호야다가 그를 교훈하는 모든 날 동안에는 여호와 보시기에 정직히 행하였으되
2 And Jehoash did what was right in the eyes of theLordall his days, because Jehoiada the priest instructed him.
3 다만 산당들을 제거하지 아니하였으므로 백성이 여전히 산당에서 제사하며 분향하였더라
3 Nevertheless,the high places were not taken away; the people continued to sacrifice and make offerings on the high places.
4 요아스가 제사장들에게 이르되 여호와의 성전에 거룩하게 하여 드리는 모든 은 곧 사람이 통용하는 은이나 각 사람의 몸값으로 드리는 은이나 자원하여 여호와의 성전에 드리는 모든 은을
4 Jehoash said to the priests,All the money of the holy thingsthat is brought into the house of theLord, the money for which each man is assessed&emdash;the money from the assessment of persons&emdash;andthe money that a man's heart prompts him to bring into the house of theLord,
5 제사장들이 각각 아는 자에게서 받아들여 성전의 어느 곳이든지 파손된 것을 보거든 그것으로 수리하라 하였으나
5 let the priests take, each from his donor, and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered.
6 요아스 왕 제이십삼년에 이르도록 제사장들이 성전의 파손한 데를 수리하지 아니하였는지라
6 But by the twenty-third year of King Jehoash, the priests had made no repairs on the house.
7 요아스 왕이 대제사장 여호야다와 제사장들을 불러 이르되 너희가 어찌하여 성전의 파손한 데를 수리하지 아니하였느냐 이제부터는 너희가 아는 사람에게서 은을 받지 말고 그들이 성전의 파손한 데를 위하여 드리게 하라
7 Therefore King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the other priests and said to them,Why are you not repairing the house? Now therefore take no more money from your donors, but hand it over for the repair of the house.
8 제사장들이 다시는 백성에게 은을 받지도 아니하고 성전 파손한 것을 수리하지도 아니하기로 동의하니라
8 So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.
9 제사장 여호야다가 한 궤를 가져다가 그것의 뚜껑에 구멍을 뚫어 여호와의 전문 어귀 오른쪽 곧 제단 옆에 두매 여호와의 성전에 가져 오는 모든 은을 다 문을 지키는 제사장들이 그 궤에 넣더라
9 Then Jehoiada the priest tooka chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar on the right side as one entered the house of theLord. And the priests who guarded the threshold put in it all the money that was brought into the house of theLord.
10 이에 그 궤 가운데 은이 많은 것을 보면 왕의 서기와 대제사장이 올라와서 여호와의 성전에 있는 대로 그 은을 계산하여 봉하고
10 And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they bagged and countedthe money that was found in the house of theLord.
11 그 달아본 은을 일하는 자 곧 여호와의 성전을 맡은 자의 손에 넘기면 그들은 또 여호와의 성전을 수리하는 목수와 건축하는 자들에게 주고
11 Then they would give the money that was weighed out into the hands of the workmen who had the oversight of the house of theLord. And they paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of theLord,
12 또 미장이와 석수에게 주고 또 여호와의 성전 파손한 데를 수리할 재목과 다듬은 돌을 사게 하며 그 성전을 수리할 모든 물건을 위하여 쓰게 하였으되
12 andto the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of theLord, and for any outlay for the repairs of the house.
13 여호와의 성전에 드린 그 은으로 그 성전의 은 대접이나 불집게나 주발이나 나팔이나 아무 금 그릇이나 은 그릇도 만들지 아니하고
13 But there were not made for the house of theLordbasins of silver, snuffers, bowls, trumpets, or any vessels of gold, or of silver, from the money that was brought into the house of theLord,
14 그 은을 일하는 자에게 주어 그것으로 여호와의 성전을 수리하게 하였으며
14 for that was given to the workmen who were repairing the house of theLordwith it.
15 또 그 은을 받아 일꾼에게 주는 사람들과 회계하지 아니하였으니 이는 그들이 성실히 일을 하였음이라
15 Andthey did not ask for an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly.
16 속건제의 은과 속죄제의 은은 여호와의 성전에 드리지 아니하고 제사장에게 돌렸더라
16 The money fromthe guilt offerings and the money from thesin offerings was not brought into the house of theLord;it belonged to the priests.
17 그 때에 아람 왕 하사엘이 올라와서 가드를 쳐서 점령하고 예루살렘을 향하여 올라오고자 하므로
17 At that timeHazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his faceto go up against Jerusalem,
18 유다의 왕 요아스가 그의 조상들 유다 왕 여호사밧과 여호람과 아하시야가 구별하여 드린 모든 성물과 자기가 구별하여 드린 성물과 여호와의 성전 곳간과 왕궁에 있는 금을 다 가져다가 아람 왕 하사엘에게 보냈더니 하사엘이 예루살렘에서 떠나갔더라
18 Jehoash king of Judahtook all the sacred gifts that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah his fathers, the kings of Judah, had dedicated,and his own sacred gifts, and all the gold that was found in the treasuries of the house of theLordand of the king's house, and sent these to Hazael king of Syria. Then Hazael went away from Jerusalem.
19 요아스의 남은 사적과 그가 행한 모든 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
19 Now the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
20 요아스의 신복들이 일어나 반역하여 실라로 내려가는 길 가의 밀로 궁에서 그를 죽였고
20 His servants arose and made a conspiracyand struck down Joash in the house ofMillo, on the way that goes down to Silla.
21 그를 쳐서 죽인 신복은 시므앗의 아들 요사갈과 소멜의 아들 여호사바드였더라 그는 다윗 성에 그의 조상들과 함께 장사되고 그의 아들 아마샤가 그를 대신하여 왕이 되니라
21 It wasJozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son ofShomer, his servants, who struck him down, so that he died. And they buried him with his fathers in the city of David,and Amaziah his son reigned in his place.사도행전
18장
12 갈리오가 아가야 총독 되었을 때에 유대인이 일제히 일어나 바울을 대적하여 법정으로 데리고 가서
12 But when Gallio wasproconsul of Achaia,the Jewsmade a united attack on Paul andbrought him before the tribunal,
13 말하되 이 사람이 율법을 어기면서 하나님을 경외하라고 사람들을 권한다 하거늘
13 saying,This man is persuading people to worship God contrary tothe law.
14 바울이 입을 열고자 할 때에 갈리오가 유대인들에게 이르되 너희 유대인들아 만일 이것이 무슨 부정한 일이나 불량한 행동이었으면 내가 너희 말을 들어 주는 것이 옳거니와
14 But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews,If it were a matter of wrongdoing or viciouscrime, O Jews, I would have reason to accept your complaint.
15 만일 문제가 언어와 명칭과 너희 법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원하지 아니하노라 하고
15 Butsince it is a matter of questions about words and names andyour own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things.
16 그들을 법정에서 쫓아내니
16 And he drove them from the tribunal.
17 모든 사람이 회당장 소스데네를 잡아 법정 앞에서 때리되 갈리오가 이 일을 상관하지 아니하니라
17 And they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him in front of the tribunal. But Gallio paid no attention to any of this.
18 바울은 더 여러 날 머물다가 형제들과 작별하고 배 타고 수리아로 떠나갈새 브리스길라와 아굴라도 함께 하더라 바울이 일찍이 서원이 있었으므로 겐그레아에서 머리를 깎았더라
18 After this, Paul stayed many days longer and then took leave ofthe brothersand set sail for Syria, and with himPriscilla and Aquila. AtCenchreaehe had cut his hair, for he was under a vow.
19 에베소에 와서 그들을 거기 머물게 하고 자기는 회당에 들어가서 유대인들과 변론하니
19 And they came toEphesus, and he left them there, buthe himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
20 여러 사람이 더 오래 있기를 청하되 허락하지 아니하고
20 When they asked him to stay for a longer period, he declined.
21 작별하여 이르되 만일 하나님의 뜻이면 너희에게 돌아오리라 하고 배를 타고 에베소를 떠나
21 But on taking leave of them he said,I will return to youif God wills,and he set sail from Ephesus.
22 가이사랴에 상륙하여 올라가 교회의 안부를 물은 후에 안디옥으로 내려가서
22 When he had landed at Caesarea, hewent up and greeted the church, and then went down to Antioch.
23 얼마 있다가 떠나 갈라디아와 브루기아 땅을 차례로 다니며 모든 제자를 굳건하게 하니라
23 After spending some time there, he departed andwent from one place to the next through the region of Galatia and Phrygia,strengthening all the disciples.