Daily Bible Reading
[2017.12.28] 말씀읽기 - 말라기 1, 요한계시록 21:1-8 [개역개정/ESV]
말라기
1장
1 여호와께서 말라기를 통하여 이스라엘에게 말씀하신 경고라
1 The oracle of the word of theLordto Israel by Malachi.
2 여호와께서 이르시되 내가 너희를 사랑하였노라 하나 너희는 이르기를 주께서 어떻게 우리를 사랑하셨나이까 하는도다 나 여호와가 말하노라 에서는 야곱의 형이 아니냐 그러나 내가 야곱을 사랑하였고
2 I have loved you,says theLord.But you say,How have you loved us?Is not EsauJacob's brother?declares theLord.YetI have loved Jacob
3 에서는 미워하였으며 그의 산들을 황폐하게 하였고 그의 산업을 광야의 이리들에게 넘겼느니라
3 but Esau I have hated.I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert.
4 에돔은 말하기를 우리가 무너뜨림을 당하였으나 황폐된 곳을 다시 쌓으리라 하거니와 나 만군의 여호와는 이르노라 그들은 쌓을지라도 나는 헐리라 사람들이 그들을 일컬어 악한 지역이라 할 것이요 여호와의 영원한 진노를 받은 백성이라 할 것이며
4 If Edom says,We are shattered but we will rebuild the ruins,theLordof hosts says,They may build, but I will tear down, and they will be calledthe wicked country,andthe people with whom theLordis angry forever.
5 너희는 눈으로 보고 이르기를 여호와께서는 이스라엘 지역 밖에서도 크시다 하리라
5 Your own eyes shall see this, and you shall say,Great is theLordbeyond the border of Israel!
6 내 이름을 멸시하는 제사장들아 나 만군의 여호와가 너희에게 이르기를 아들은 그 아버지를, 종은 그 주인을 공경하나니 내가 아버지일진대 나를 공경함이 어디 있느냐 내가 주인일진대 나를 두려워함이 어디 있느냐 하나 너희는 이르기를 우리가 어떻게 주의 이름을 멸시하였나이까 하는도다
6 A son honors his father, and a servant his master. If then I ama father, where is my honor? And if I ama master, where is my fear? says theLordof hosts to you, O priests, who despise my name.But you say,How have we despised your name?
7 너희가 더러운 떡을 나의 제단에 드리고도 말하기를 우리가 어떻게 주를 더럽게 하였나이까 하는도다 이는 너희가 여호와의 식탁은 경멸히 여길 것이라 말하기 때문이라
7 By offering polluted food upon my altar.But you say,How have we polluted you?By saying thattheLord's table may be despised.
8 만군의 여호와가 이르노라 너희가 눈 먼 희생제물을 바치는 것이 어찌 악하지 아니하며 저는 것, 병든 것을 드리는 것이 어찌 악하지 아니하냐 이제 그것을 너희 총독에게 드려 보라 그가 너를 기뻐하겠으며 너를 받아 주겠느냐
8 When you offer blind animals in sacrifice, is that not evil? And when you offer those that are lame or sick, is that not evil? Present that to your governor; will he accept you or show you favor? says theLordof hosts.
9 만군의 여호와가 이르노라 너희는 나 하나님께 은혜를 구하면서 우리를 불쌍히 여기소서 하여 보라 너희가 이같이 행하였으니 내가 너희 중 하나인들 받겠느냐
9 And nowentreat the favor of God, that he may be gracious to us. With such a gift from your hand,will he show favor to any of you? says theLordof hosts.
10 만군의 여호와가 이르노라 너희가 내 제단 위에 헛되이 불사르지 못하게 하기 위하여 너희 중에 성전 문을 닫을 자가 있었으면 좋겠도다 내가 너희를 기뻐하지 아니하며 너희가 손으로 드리는 것을 받지도 아니하리라
10 Oh that there were one among you who would shut the doors, that you might not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you, says theLordof hosts,and I will not accept an offering from your hand.
11 만군의 여호와가 이르노라 해 뜨는 곳에서부터 해 지는 곳까지의 이방 민족 중에서 내 이름이 크게 될 것이라 각처에서 내 이름을 위하여 분향하며 깨끗한 제물을 드리리니 이는 내 이름이 이방 민족 중에서 크게 될 것임이니라
11 For from the rising of the sun to its setting my namewill begreat among the nations, and in every place incense will be offered to my name, and a pure offering. For my namewill be great among the nations, says theLordof hosts.
12 그러나 너희는 말하기를 여호와의 식탁은 더러워졌고 그 위에 있는 과일 곧 먹을 것은 경멸히 여길 것이라 하여 내 이름을 더럽히는도다
12 But you profane it when you say thatthe Lord's table is polluted, and its fruit, that is, its food may be despised.
13 만군의 여호와가 이르노라 너희가 또 말하기를 이 일이 얼마나 번거로운고 하며 코웃음치고 훔친 물건과 저는 것, 병든 것을 가져왔느니라 너희가 이같이 봉헌물을 가져오니 내가 그것을 너희 손에서 받겠느냐 이는 여호와의 말이니라
13 But you say,What a weariness this is,and you snort at it, says theLordof hosts.You bring what has been taken by violence or is lame or sick, and this you bring as your offering! Shall I accept that from your hand? says theLord.
14 짐승 떼 가운데에 수컷이 있거늘 그 서원하는 일에 흠 있는 것으로 속여 내게 드리는 자는 저주를 받으리니 나는 큰 임금이요 내 이름은 이방 민족 중에서 두려워하는 것이 됨이니라 만군의 여호와의 말이니라
14 Cursed be the cheat who hasa male in his flock, andvows it, and yet sacrifices to the Lord what is blemished. ForI am a great King, says theLordof hosts, and my namewill be feared among the nations.요한계시록
21장
1 또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라
1 Then I sawa new heaven and a new earth, forthe first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
2 또 내가 보매 거룩한 성 새 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오니 그 준비한 것이 신부가 남편을 위하여 단장한 것 같더라
2 And I sawthe holy city,new Jerusalem,coming down out of heaven from God,preparedas a bride adorned for her husband.
3 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 이르되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 그들과 함께 계시리니 그들은 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 그들과 함께 계셔서
3 And I heard a loud voice from the throne saying,Behold,the dwelling placeof God is with man. He willdwell with them, and they will be his people,and God himself will be with them as their God.
4 모든 눈물을 그 눈에서 닦아 주시니 다시는 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라
4 He will wipe away every tear from their eyes, anddeath shall be no more,neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.
5 보좌에 앉으신 이가 이르시되 보라 내가 만물을 새롭게 하노라 하시고 또 이르시되 이 말은 신실하고 참되니 기록하라 하시고
5 Andhe who was seated on the throne said,Behold, Iam making all things new.Also he said,Write this down, forthese words are trustworthy and true.
6 또 내게 말씀하시되 이루었도다 나는 알파와 오메가요 처음과 마지막이라 내가 생명수 샘물을 목마른 자에게 값없이 주리니
6 And he said to me,It is done!I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end.To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment.
7 이기는 자는 이것들을 상속으로 받으리라 나는 그의 하나님이 되고 그는 내 아들이 되리라
7 The one who conquers will have this heritage, andI will be his God andhe will be my son.
8 그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악한 자들과 살인자들과 음행하는 자들과 점술가들과 우상 숭배자들과 거짓말하는 모든 자들은 불과 유황으로 타는 못에 던져지리니 이것이 둘째 사망이라
8 But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars,their portion will be inthe lake that burns with fire and sulfur, which isthe second death.