Daily Bible Reading
[2016.12.29] 말씀읽기 - 열왕기하 2 Kings18:13-37, 사도행전 21:1-16 [개역개정/ESV]
열왕기하
18장
13 히스기야 왕 제십사년에 앗수르의 왕 산헤립이 올라와서 유다 모든 견고한 성읍들을 쳐서 점령하매
13 In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.15 히스기야가 이에 여호와의 성전과 왕궁 곳간에 있는 은을 다 주었고
15 And Hezekiahgave him all the silver that was found in the house of theLordand in the treasuries of the king's house.16 또 그 때에 유다 왕 히스기야가 여호와의 성전 문의 금과 자기가 모든 기둥에 입힌 금을 벗겨 모두 앗수르 왕에게 주었더라
16 At that time Hezekiah stripped the gold from the doors of the temple of theLordand from the doorposts that Hezekiah king of Judah had overlaid and gave it to the king of Assyria.
17 앗수르 왕이 다르단과 랍사리스와 랍사게로 하여금 대군을 거느리고 라기스에서부터 예루살렘으로 가서 히스기야 왕을 치게 하매 그들이 예루살렘으로 올라가니라 그들이 올라가서 윗못 수도 곁 곧 세탁자의 밭에 있는 큰 길에 이르러 서니라
17 And the king of Assyria sent theTartan, the Rab-saris, and the Rabshakeh with a great army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. When they arrived, they came and stood bythe conduit of the upper pool, which is on the highway to the Washer's Field.
18 그들이 왕을 부르매 힐기야의 아들로서 왕궁의 책임자인 엘리야김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 그에게 나가니
18 And when they called for the king, there came out to themEliakim the son of Hilkiah, who was over the household, andShebnah the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder.
19 랍사게가 그들에게 이르되 너희는 히스기야에게 말하라 대왕 앗수르 왕의 말씀이 네가 의뢰하는 이 의뢰가 무엇이냐
19 And the Rabshakeh said to them,Say to Hezekiah,Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you rest this trust of yours?
20 네가 싸울 만한 계교와 용력이 있다고 한다마는 이는 입에 붙은 말 뿐이라 네가 이제 누구를 의뢰하고 나를 반역하였느냐
20 Do you think that mere words are strategy and power for war? In whom do you now trust, that you have rebelled against me?
21 이제 네가 너를 위하여 저 상한 갈대 지팡이 애굽을 의뢰하도다 사람이 그것을 의지하면 그의 손에 찔려 들어갈지라 애굽의 왕 바로는 그에게 의뢰하는 모든 자에게 이와 같으니라
21 Behold, you are trusting now in Egypt, that broken reed ofa staff, which will pierce the hand of any man who leans on it. Such is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.
22 너희가 내게 이르기를 우리는 우리 하나님 여호와를 의뢰하노라 하리라마는 히스기야가 그들의 산당들과 제단을 제거하고 유다와 예루살렘 사람에게 명령하기를 예루살렘 이 제단 앞에서만 예배하라 하지 아니하였느냐 하셨나니
22 But if you say to me,We trust in theLordour God,is it not hewhose high places and altars Hezekiah has removed, saying to Judah and to Jerusalem,You shall worship before this altar in Jerusalem?
23 청하건대 이제 너는 내 주 앗수르 왕과 내기하라 네가 만일 말을 탈 사람을 낼 수 있다면 나는 네게 말 이천 마리를 주리라
23 Come now, make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.
24 네가 어찌 내 주의 신하 중 지극히 작은 지휘관 한 사람인들 물리치며 애굽을 의뢰하고 그 병거와 기병을 얻을 듯하냐
24 How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen?
25 내가 어찌 여호와의 뜻이 아니고야 이제 이 곳을 멸하러 올라왔겠느냐 여호와께서 전에 내게 이르시기를 이 땅으로 올라와서 쳐서 멸하라 하셨느니라 하는지라
25 Moreover, is it without theLordthat I have come up against this place to destroy it? TheLordsaid to me, Go up against this land, and destroy it.
26 힐기야의 아들 엘리야김과 셉나와 요아가 랍사게에게 이르되 우리가 알아듣겠사오니 청하건대 아람 말로 당신의 종들에게 말씀하시고 성 위에 있는 백성이 듣는 데서 유다 말로 우리에게 말씀하지 마옵소서
26 ThenEliakim the son of Hilkiah, andShebnah, and Joah, said to the Rabshakeh,Please speak to your servants inAramaic, for we understand it. Do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall.
27 랍사게가 그에게 이르되 내 주께서 네 주와 네게만 이 말을 하라고 나를 보내신 것이냐 성 위에 앉은 사람들도 너희와 함께 자기의 대변을 먹게 하고 자기의 소변을 마시게 하신 것이 아니냐 하고
27 But the Rabshakeh said to them,Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men sitting on the wall, who are doomed with you to eat their own dung and to drink their own urine?
28 랍사게가 드디어 일어서서 유다 말로 크게 소리 질러 불러 이르되 너희는 대왕 앗수르 왕의 말씀을 들으라
28 Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah:Hear the word of the great king, the king of Assyria!
29 왕의 말씀이 너희는 히스기야에게 속지 말라 그가 너희를 내 손에서 건져내지 못하리라
29 Thus says the king:Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you out of myhand.
30 또한 히스기야가 너희에게 여호와를 의뢰하라 함을 듣지 말라 그가 이르기를 여호와께서 반드시 우리를 건지실지라 이 성읍이 앗수르 왕의 손에 함락되지 아니하게 하시리라 할지라도
30 Do not let Hezekiah make you trust in theLordby saying, TheLordwill surely deliver us, and this city will not be given into the hand of the king of Assyria.
31 너희는 히스기야의 말을 듣지 말라 앗수르 왕의 말씀이 너희는 내게 항복하고 내게로 나아오라 그리하고 너희는 각각 그의 포도와 무화과를 먹고 또한 각각 자기의 우물의 물을 마시라
31 Do not listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria:Make your peace with meand come out to me. Theneach one of you will eat of his own vine, and each one of his own fig tree, and each one of you will drink the water of his own cistern,
32 내가 장차 와서 너희를 한 지방으로 옮기리니 그 곳은 너희 본토와 같은 지방 곧 곡식과 포도주가 있는 지방이요 떡과 포도원이 있는 지방이요 기름 나는 감람과 꿀이 있는 지방이라 너희가 살고 죽지 아니하리라 히스기야가 너희를 설득하여 이르기를 여호와께서 우리를 건지시리라 하여도 히스기야에게 듣지 말라
32 until I come and take you away to a land like your own land,a land of grain and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees andhoney, that you may live, and not die. And do not listen to Hezekiah when he misleads you by saying,TheLordwill deliver us.
33 민족의 신들 중에 어느 한 신이 그의 땅을 앗수르 왕의 손에서 건진 자가 있느냐
33 Has any of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
34 하맛과 아르밧의 신들이 어디 있으며 스발와임과 헤나와 아와의 신들이 어디 있느냐 그들이 사마리아를 내 손에서 건졌느냐
34 Where are the gods ofHamath andArpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, andIvvah? Have they delivered Samaria out of my hand?
35 민족의 모든 신들 중에 누가 그의 땅을 내 손에서 건졌기에 여호와가 예루살렘을 내 손에서 건지겠느냐 하셨느니라
35 Who among all the gods of the lands have delivered their lands out of my hand,that theLordshould deliver Jerusalem out of my hand?
36 그러나 백성이 잠잠하고 한 마디도 그에게 대답하지 아니하니 이는 왕이 명령하여 대답하지 말라 하였음이라
36 But the people were silent and answered him not a word, for the king's command was,Do not answer him.
37 이에 힐기야의 아들로서 왕궁 내의 책임자인 엘리야김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 옷을 찢고 히스기야에게 나아가서 랍사게의 말을 전하니라
37 ThenEliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder, came to Hezekiahwith their clothes torn and told him the words of the Rabshakeh.사도행전
21장
1 우리가 그들을 작별하고 배를 타고 바로 고스로 가서 이튿날 로도에 이르러 거기서부터 바다라로 가서
1 And whenwe had parted from them and set sail, wecame by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.
2 베니게로 건너가는 배를 만나서 타고 가다가
2 And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail.
3 구브로를 바라보고 이를 왼편에 두고 수리아로 항해하여 두로에서 상륙하니 거기서 배의 짐을 풀려 함이러라
3 When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria and landed at Tyre, for there the ship was to unload its cargo.
4 제자들을 찾아 거기서 이레를 머물더니 그 제자들이 성령의 감동으로 바울더러 예루살렘에 들어가지 말라 하더라
4 And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. Andthrough the Spirit they were telling Paul not to go on to Jerusalem.
5 이 여러 날을 지낸 후 우리가 떠나갈새 그들이 다 그 처자와 함께 성문 밖까지 전송하거늘 우리가 바닷가에서 무릎을 꿇어 기도하고
5 When our days there were ended, we departed and went on our journey, and they all, with wives and children,accompanied us until we were outside the city. Andkneeling down on the beach, we prayed
6 서로 작별한 후 우리는 배에 오르고 그들은 집으로 돌아가니라
6 and said farewell to one another. Then we went on board the ship, and they returned home.
7 두로를 떠나 항해를 다 마치고 돌레마이에 이르러 형제들에게 안부를 묻고 그들과 함께 하루를 있다가
7 When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and we greetedthe brothersand stayed with them for one day.
8 이튿날 떠나 가이사랴에 이르러 일곱 집사 중 하나인 전도자 빌립의 집에 들어가서 머무르니라
8 On the next day we departed and came to Caesarea, and we entered the house ofPhilipthe evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
9 그에게 딸 넷이 있으니 처녀로 예언하는 자라
9 He had four unmarried daughters,who prophesied.
10 여러 날 머물러 있더니 아가보라 하는 한 선지자가 유대로부터 내려와
10 While we were staying for many days, a prophet namedAgabus came down from Judea.
11 우리에게 와서 바울의 띠를 가져다가 자기 수족을 잡아매고 말하기를 성령이 말씀하시되 예루살렘에서 유대인들이 이같이 이 띠 임자를 결박하여 이방인의 손에 넘겨 주리라 하거늘
11 And coming to us, hetook Paul's belt and bound his own feet and hands and said,Thus says the Holy Spirit,This is how the Jewsat Jerusalem will bind the man who owns this belt anddeliver him into the hands of the Gentiles.
12 우리가 그 말을 듣고 그 곳 사람들과 더불어 바울에게 예루살렘으로 올라가지 말라 권하니
12 When we heard this, we and the people thereurged him not to go up to Jerusalem.
13 바울이 대답하되 여러분이 어찌하여 울어 내 마음을 상하게 하느냐 나는 주 예수의 이름을 위하여 결박 당할 뿐 아니라 예루살렘에서 죽을 것도 각오하였노라 하니
13 Then Paul answered,What are you doing, weeping and breaking my heart? ForI am ready not only to be imprisoned but even to die in Jerusalemfor the name of the Lord Jesus.
14 그가 권함을 받지 아니하므로 우리가 주의 뜻대로 이루어지이다 하고 그쳤노라
14 And since he would not be persuaded,we ceased and said,Let the will of the Lord be done.
15 이 여러 날 후에 여장을 꾸려 예루살렘으로 올라갈새
15 After these days we got ready and went up to Jerusalem.
16 가이사랴의 몇 제자가 함께 가며 한 오랜 제자 구브로 사람 나손을 데리고 가니 이는 우리가 그의 집에 머물려 함이라
16 And some of the disciples from Caesarea went with us, bringing us to the house of Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.